Diversidad hispanohablante
Planteamiento
Proyecto: Diversidad hispanohablante
Propósito: investigar sobre las variantes léxicas y culturales de los pueblos hispanohablantes
Ámbito: participación social
Variedad del léxico
Léxico es el conjunto de palabras que conforman un determinado lecto y, por extensión, también se denomina así a los diccionarios que los recogen.[En un sentido amplio, el concepto es extendible a los lenguajes de programación.
Las disciplinas que se ocupan del léxico son varias: lexicografía, semántica, semiótica, pragmática, filosofía del lenguaje.
Y para este existen tres vocablos diferentes los cuales son:
Extranjerismo
Un extranjerismo es un vocablo o expresión que un idioma toma de otro, sea para llenar un vacío semántico o comoalternativa a otras expresiones ya existentes en la lengua de destino o simplemente palabras de otros idiomas que hemos adoptado a lo largo de los años. Puede mantener su grafía y pronunciación original, en cuyo caso se lo llama propiamente barbarismo, o puede adaptarse a la lengua que lo acoge.
Los extranjerismos son un caso especial de préstamo lingüístico. Este último término también sirve paradesignar no sólo la adopción de palabras, sino también de estructuras gramaticales.
Indigenismo
El indigenismo es una corriente cultural, política y antropológica concentrada en el estudio y valoración de las culturas indígenas, y cuestionamiento de los mecanismos de discriminación y etnocentrismo en perjuicio de los pueblos indígenas.
El indigenismo enfrenta, en primer lugar, ladiscriminación. Se puede hablar de una historia dentro del indigenismo a partir del sermón de diciembre de 1511 de Antonio de Montesinos. Desde entonces el indigenismo tomó cuerpo con el paso del tiempo y es lícito hablar de indigenismo desde la época de la administración colonial española, con modalidades diversas, aunque durante el siglo XIX en los nuevos estados independientes latinoamericanos lapreocupación indigenista perdió terreno.
En 1940, tras el Primer Congreso Indigenista Interamericano, el indigenismo se convirtió en la política oficial de los estados de América, de manera que el conjunto de ideas y actividades concretas que han realizado los estados latinoamericanos en relación con las poblaciones indígenas han llevado el nombre genérico de indigenismo.[3]
El término ganó importancia enlas últimas décadas del siglo XX para referirse a algunas organizaciones sociales y políticas en América Latina.
Arcaísmo
En lingüística histórica, el término arcaísmo se usa para designar un término léxico o un elemento gramatical utilizado en el pasado en la mayor parte del dominio de un idioma determinado pero que actualmente ha desaparecido del habla cotidiana mayoritaria, y sólo es usado enciertos contextos, en ciertas variantes aisladas, y que, aunque en general es entendido por los hablantes, no tiene un uso amplio en la mayoría de variedades de la lengua.
Cuando se habla de arcaísmos en una lengua que tiene diferentes variantes geográficas o dialectos deben distinguirse los arcaísmos absolutos de los arcaísmos relativos. Un arcaísmo absoluto es una forma que ha desaparecido detodas las variantes de la lengua considerada, mientras que un arcaísmo relativo es aquel que desaparece de una familia A y otra de B pero la que se usa es la de A.
Textos de pueblos hispanohablantes
Leyenda la de la Llorona
(Español)
Cuentan que vivió una mujer muy bonita que se casó y tuvo 2 hijas. Al parecer vivía bien con su esposo, pero tiempo después tuvo un amante y cuando sumarido se enteró buscó aquel hombre y lo mató, huyendo después con rumbo desconocido.
En poco tiempo ella tuvo otros amantes y empezó a estar mal de la cabeza, como loca, pues pensó que sus hijos le estorbaban y que era mejor que ella los matara.
Le daba vueltas a la idea, hasta que una noche que llovía muy fuerte se los llevó al río y ahí los ahogó.
Cuando apenas había cometido el crimen...
Regístrate para leer el documento completo.