Doblaje De Voz
¿QUÉ ES EL DOBLAJE?
El doblaje es el proceso de pos-producción de grabar y sustituir voces en un sound tracks de productos cinematográficos o televisivos luego de su producción y estreno original. El término generalmente es para referir a la sustitución de los diálogos dichos por los actores en un idioma original por otros diálogos idénticos en otro idioma.
El Doblaje tambiénse describe como el proceso de regrabación de líneas de dialogo habladas por un actor, durante la producción original, y que debe ser sustituido para mejorar la calidad de audio o reflejar los cambios de diálogo. La música también es doblada en una película luego de que su edición se ha completado. Filmes, videos y en ocasiones en videojuegos. El doblaje es común en películas estrenadas encines, series de televisión, dibujos animados y ánime según dada su distribución en el extranjero.
En algunos casos, el doblaje puede hacer la película menos auténtica. En casos de doblajes de mala calidad la sincronización del movimiento de los labios de los personajes a la hora de hablar puede perderse. Los defensores del doblaje sostienen que el subtitulado contamina la imagen del original, queen el subtitulado existe una notable reducción del texto de partida y que distrae al espectador, pues no puede estar del todo concentrado en la imagen de la película por estar pendiente del subtitulado, además de que hay varias personas (los invidentes) que no pueden leer los subtítulos e incluso personas sanas que, por problemas de visión o por edad corta o avanzada la subtitulación se convierteen un problema.
En muchos países europeos, las películas de Hollywood se doblan regularmente y algunas personas mantienen que una traducción creativa pueden o no traer más diversión a las películas de modo que audiencias más exigentes no las encuentren aburridas, pero olvidando el significado real de la traducción. En Hungría es común que los traductores creen el texto húngaro para rimar en lascomedias y las historietas con los artistas locales reconocidos que proporcionan sus voces para leerlo.
A continuación les mostraré un esquema en el cual podremos identificar las formas en las cuales un espectador puede apreciar el proceso de comunicación cuando observan un programa de televisión o radio, ya que en todo proceso de comunicación existen seis elementos básicos, emisor, receptor,mensaje, contexto (semántico, situacional, físico, cultural), código y canal. Describamos en qué consisten cada una de estas partes:
-Emisor: Quien crea o produce el mensaje
-Receptor: Es aquel que recibe el mensaje elaborado por el emisor
-Mensaje: Es la información que el emisor crea y desea comunicar, el mensaje está formado por la combinación de signos o palabras que al unirse formansistemas a los que llamamos lenguaje.
-Contexto: Es todo aquello que comparten emisor y receptor. En otras palabras, es el medio ambiente en donde nacemos y del que absorbemos la información que nos ayudará a comunicarnos de manera adecuada con quienes nos rodean.
-Contexto semántico: Cuando consultamos un diccionario para buscar el significado de una palabra nos percatamos que esa palabra notiene una sola acepción, sino varias. Para asegurarnos de que la palabra que estamos usando tenga el significado que deseamos y no otro, debemos acompañarla de otras que eviten una interpretación equivocada por parte del receptor.
-Contexto situacional: Dentro de la lengua existen signos o palabras que nos ayudan a definir con claridad la situación dentro del espacio-tiempo de los hablantes. Elestablecer con claridad a quién o quiénes nos referimos cuando hablamos y en dónde se encuentran, se encontraban, o van a encontrarse, evita que el receptor interprete equivocadamente el mensaje del emisor.
-Contexto Cultural: Este es el contexto más amplio de todos ya que abarca tradiciones, costumbres, historia, normas sociales, estilos, modas, ideologías, ritos religiosos, rituales cívicos, etc....
Regístrate para leer el documento completo.