Documento Sin T Tulo
Lander Toribio, Bach 1B
Comentario crítico
Capítulo 1:
Que trata de la condición y ejercicio del famoso y valiente hidalgo don
Quijote de la Mancha.
El texto comienza con la conocida expresión “en un lugar de la Mancha, de
cuyo nombre no quiero acordarme”. Deliberadamente, el narrador nos niega el lugar de dónde proviene el hidalgo. Sólo quiere que sepamos que es de la
Mancha, pero nos aclara que no tiene ninguna intención de recordar el lugar
exacto. La imprecisión está plantea así desde el comienzo, porque este será el
tema de la obra, el relativismo. Nada quedará seguro, las certezas no existen
en este mundo, tanto el de la obra como el que vive el autor (incluso el
nuestro).
Recordemos, también, que Cervantes había declarado en el prólogo, que la intención de esta obra era la parodia de los libros de caballería. Una parodia es
la imitación burlesca de una obra o personajes, tomando las características
esenciales del mismo. Todos conocían las elementos esenciales de una novela
de caballería, ya que era literatura habitual en la época; hombres gallardo, de
espíritu limpio, que luchaban contra dragones, gigantes, y adquirían fama y renombre, todo esto en un lugar imaginario y perfecto. Una de las
características de esta novela era la precisión. Ellas comenzaban con el lugar
exacto en que dichas hazañas sucedían, y junto con ellas también la progenie
que el personaje tenía. En este caso, el narrador nos niega esa información, y
encima veremos que ni siquiera sabe el nombre real de su personaje, por lo menos en el primer capítulo. Estos son los mecanismos de la parodia,
cualquiera que empieza a leer en aquella época, reconoce los elementos de las
novelas de caballería, y reconoce la burla que se está haciendo desde el
comienzo.
Esta imprecisión planteada respecto al lugar, también se planteará respecto al
tiempo: “no ha mucho tiempo” dice el narrador en este primer capítulo. Sin embargo, al final del capítulo VIII dice el narrador que no puede seguir su
historia, porque no sabe cómo termina. En el capítulo siguiente es cuando todo
comienza a complicarse. El narrador encuentra en Toledo, unos “papeles
viejos” que un muchacho está vendiendo. En esos papeles está la “Historia de
don Quijote de la Mancha, escrita por Cide Hamete Benengeli, historiador
Lander Toribio, Bach 1B arábigo”. De esta manera aquel “no ha mucho tiempo” se vuelve confuso (¿es
una historia antigua o no tanto? ¿el narrador conoce al hidalgo o en realidad es
una historia que escuchó de alguien que contó y que termina perdiéndose en el
tiempo?). Esta complicación del narrador que parece presentar a un personaje
con la imprecisión de quién por rumores ha escuchado hablar de un personaje con determinadas características que le ha pasado determinada cosa, se
vuelve más profunda cuando quien termina narrando es “Cide Hamete
Benengeli” que es traducido por el muchacho que vende los papeles en el
capítulo IX. Así que ya no sólo tenemos un narrador que no sabe de dónde
viene su personaje, que no sabe cuándo existió, sino que también tenemos a un segundo narrador y a un traductor, por lo tanto una historia que pasa por
varios niveles de narración.
Este primer narrador parece querer presentar la historia como algo verosímil y
por lo tanto posible, esta es una de las razones de la imprecisión en esta
presentación. Si el narrador no quiere acordarse del lugar, si dice “no ha mucho
tiempo”, nos habla de un narrador que conoce la historia porque es harto conocida, porque es popular, y se cuenta naturalmente, oralmente.
El hidalgo que se presenta desde el primer enunciado tiene algunos elementos
importantes en los que deberíamos detenernos: “lanza en astillero, adarga
antigua, rocín flaco y galgo corredor”. El primer elemento nos habla del linaje
guerrero de sus antepasados, que él ve cada día, pero del que no es parte, ...
Regístrate para leer el documento completo.