drttdddt
Páginas: 2 (442 palabras)
Publicado: 21 de marzo de 2013
ufcsqufcsqtuscqusfyucfwyucwvycdfwyudwcfyuwcdfhggdggggghdggdg-hjhedgedguedugceyucdyjdcuydguysccsuygxsjygsxhxgsjgsxjxsybsxi-
ybcsgcsiyscscigcsugcsyuceuyceftugskuf dsyfdwkut dwfkcdwutd wkyuvdwyudw vkjg dwdwuyvwcdyugwcdyugcvyucvyuvcyucygcgcydgyi4gyegyuybdybdybccbycbcybcydgyididygdiybiydbjydydjygdigdigyiyg-
iygdiydgdiydiydgiydg a por las tribus y las malocas; en los caminos más oscuros de la selva. Su origen es común a todas las tribus de la Amazonía colombo-brasilera (río Vaupés,Isana y río Negro), principalmente en la región del Vaupés-Colombia.
La Leyenda de Yurupary es prueba de que nuestra cultura autóctona está aún presente y viva, pues su culto se practica en numerosastribus constituyéndose hoy día en el gran mito, todavía vigente de los indígenas colombianos y por extensión, latinoamericanos; además, es el único texto indígena de autor conocido.
Extraña la faltade interés que hasta la fecha ha existido por estudiar la leyenda de Yurupary desde un punto de vista literario, lo cual no ocurre con otros textos amerindios como el notable Popol-Vuh de los quichésde Guatemala. En realidad, las explicaciones que se intentan a este respecto no parecen satisfactorias, aunque hay que tener en cuenta que el estudio de la mitología indígena es un campo relativamentepoco explorado y que las investigaciones sobre literaturas amerindias están en su etapa preliminar2.
Este mito fue recogido a finales del siglo XIX por el indígena brasilero Maximiano José Roberto,descendiente de indígenas manaos y tirianas, quien lo plasmó por escrito en lengua franca o Nheengatú (derivada del tupí-guaraní); posteriormente fue traducido al italiano por el Conde ErmannoStradelli3 y publicado en 1891 en el Bolletino de la societa geographica de Roma. (Serie III, Vol III, p.p. 659-689; 789-
835).
Pese a esta publicación, el mito siguió prácticamente ignorado no sólo por...
Leer documento completo
Regístrate para leer el documento completo.