DSM IV
(1905)
Nota introductoria
Drci Abballll/lIl1gl'll zlIr Sexllalt!Jeoric
Edicio!les en alemá11
+
1905
1910
Leipzig y Viena: Deuticke, ii
83 págs.
2'! ed. Leipzig y Viena: Deuticke, iii
87 págs.
(Con agregados.)
3'! ed. Leipzig y Viena: Dcutickc, vi
101 pllgs.
(Con agregados.)
4'! ed. Leipzig y Viena: Deuticke, viii
104 págs.
(Conagregados.)
y' ed. Leipzig y Viena: Deuticke, viii
104 págs.
(Sin modificaciones.)
CS. 5, págs. 3-1 19. (Con agregados. 1
6'! ed. Leipzig y Viena: Deuticke, 120 págs. (Reimpreso de la edición de 1924.)
ew, 5, págs. 29-145. (Sin modificaciones.)
SA, 5, págs. 37-145.
1915
1920
1922
1924
1925
1942
1972
« Vorwort
+
+
+
+
zur vierten Auflage»
1nt. Z. Psychoanal., 6, pág. 247.Leipzig y Viena: Deuticke, págs. vii-viii.
Leipzig y Viena: Deuticke, págs. vii-viii.
es, 5, pág. 5.
Leipzig y Viena: Deuticke, pág. 5.
ew, 5, págs. 31-2.
SA, 5, págs. 45-6.
1920
1920
1922
1924
1925
1942
1972
T rad lIcci()nes e11
1922
castella11o'~
Una teoría sexual. BN (17 vols. l. 2, págs. 7-143.
Traducción de Luis López-Ballesteros.
Igual título. EA, 2, págs.7-138. El mismo traductor.
Igu'll títúlo. BN (2 \'ols. l. 1, págs. 779-832. El mismo traductor .
19-13
19-18
.. :0. la (,¡\uvertem:ia sobre la "diciún en l'uslcll¡mo», SIIpr,I, pág.
xiii y
111
11.
b.J
1'J52
1967
1972
1955
1968
1972
Igual título. SR, 2, págs. 7-106 y 20, págs. 187-8.
El mismo traductor.
Igual título. EN (3 vols.), 1, págs. 771-82 ..1. El mismotraductor.
Tres ensayos para una teoría sexual. EN (9 vols. ), 4,
págs. 1169-237. El mismo traductor.
«Prólogo de la cuarta edición». SR, 20, págs. 189-90.
Traducción de Ludovico Rosenthal.
Igual título. BN (3 vols.), 3, págs. 318-9.
Igual título. EN (9 vols.), 4, págs. 1170-1.
No hay duda de que 10s Tres ensayos de teoría sexual son,
junto a La inttrpretaciólt de los sueños, las mástrascendentes y originales contribuciones de Freud al conocimiento de lo
humano. Sin embargo, en la forma en que estamos habituados a leer estos ensayos, es difícil evaluar con precisión el
impacto que causaron cuando se publicaron por primera vez,
ya que en las ediciones que se sucedieron a lo largo de veinte
años su autor introdujo en ellos más modificaciones y agregados que en cualesquiera otros desus escritos (salvo, quizás,
en La interpretación de los sueiios).1 La presente edición
difiere en un aspecto importante de todas las anteriores, ya
sea en alemán o en otros idiomas. Aunque está basada en
la sexta edición alemana, de 1925, la última publicada en
vida de Freud, en ella se señalan todas las modificaciones
sustanciales introducidas desde la primera edición, con su
fecharespectiva. Si algún pasaje fue eliminado o muy modificado en sucesivas ediciones, se consigna a pie de página
el pasaje original. Ello permitirá al lector formarse una idea
más clara acerca de la forma primitiva de estos ensayos.
Por ejemplo, probablemente cause sorpresa el hecho de
que las secciones sobre las teorías sexuales infantiles y sobre la organización pregenital de la libido (ambas en elsegundo ensayo) fueran incorporadas en su totalidad recién
en 1915, diez años después de la primera edición. También
en esa fecha se añadió, en el tercer ensayo, la sección sobre
la teoría de la libido. No sorprende tanto, en cambio, que
los avances de la bioquímica obligasen ,\ reescribir (en 1920)
el párrafo sobre las bases químicas de la sexualidad. Aquí
la sorpresa obra más bien ensentido contrario, pues la versiÓn original de dic~o párrafo, que incluimos en una nota al
1 El propio freud wmentó ampliamente este hecho, y las incon·
gruencias que I!stas modificaciones pudieron haber introducido en el
texlO, en su rrahajo «La o[ganizaci6n gmital infanti)'> (19231-). AJ:.
19. pág. 141.
.
112
pie (pág. 197), revela la notable anticipación de Freud en
.:ste aspecto y...
Regístrate para leer el documento completo.