Educación Para Todos Tailandia
Su entorno familiar
Cuando estaba en el vientre de mi madre, mis padres y otros miembros de mi familia me esperaban con amor con un idioma que se manifestaba de diferentesformas. Cuando nací, se alegraron, y yo lloré de alegría al descubrir el nuevo mundo que acarrea una responsabilidad para con el bienestar presente y futuro en la faz de la Madre Tierra. Al salir a la luzno estaba solo, tenía una familia, una cultura y un idioma que me esperaba.
Conforme pasaban los años empecé a hablar y a expresarme libremente en el idioma akateko. Mi familia me escuchaba ytomaba en cuenta lo que le decía.
Tiempo después aprendí a leer y a escribir, pero lamentablemente en un idioma totalmente ajeno al idioma Akateko. Claro, ya estaba en la escuela, me estaba educandoal igual que muchos niños y niñas de mi edad, mi maestro me hablaba pero no le entendía nada porque él me hablaba en español y yo en Akateko, son dos idiomas muy diferentes, ante esto el maestroreaccionaba pegándome.
Con mis compañeros y compañeras jugaba mucho, gritaba, reía en Akateko, por eso reconozco que la armonía entre la persona y el idioma materno, debe ser una obligación espiritualdentro del concepto de dualidad y complementariedad de la cosmovisión Maya.
Ahora que ya estoy grande, reconozco que mi idioma necesita de mí, como nunca antes en la historia, así como necesitabade mis padres y de los otros miembros de mi familia. Claro, escucho y hablo el Akateko, sin embargo, amerita aclarar que muy pocas veces lo escribo y leo. Esta situación es consecuencia de las mentirasy engaños de los españoles, porque decían que los mayas no sirven, son animales, hay que matarlos, y prohibían en forma determinante usar nuestro propio idioma. Pero ahora que estamos libres, invitoa todos y todas a hablar, leer y escribir el idioma Akateko y que los maestros revitalicen en los Centros educativos con los alumnos.
Proclamemos todos juntos, y con las manos arriba, ¡el idioma...
Regístrate para leer el documento completo.