el amante
17/1/05
12:35
Página 57
El deseo femenino y la muerte en
El amante de Marguerite Duras
´
AMAYA ORTIZ DE ZARATE
La inscripción de la diferencia sexual, para un sujeto, procede de su
inclusión en una estructura triangular en la que se articula su deseo respecto de un primer objeto –el otro– cuyo amor por un tercero introduce
a su vez al Otro. La diferencia sexual poseerápor tanto, de entrada, el
significado de la distancia entre el Otro y el objeto, idéntica a la que
separa al sujeto de su objeto de amor. Si el sujeto no dejara de cuestionar
esa distancia, se encontraría atrapado en una estructura perversa en la
que el deseo se dirige siempre hacia un objeto cuyo deseo apunta a otro
lugar.
Encontramos en el trayecto de la escritura de El amante de MargueriteDuras, en sus dos versiones, un relato de iniciación que a partir de una
estructura del deseo radicalmente especular, permite al sujeto finalmente alcanzar cierto saber sobre la muerte y, más allá de ella, participar de
una experiencia amorosa –diríamos que en secreta sintonía con la tradición amatoria de la mística– desde una posición femenina.
El Amante
Marguerite Duras escribió su obramaestra, El amante, tras atravesar
un doloroso periodo de soledad y alcohol, cuando tenía 70 años.
El amante proporcionó a Duras reconocimiento mundial, así como el
máximo galardón literario francés, el Goncourt. Se vendieron tres millones de copias y el libro se tradujo a unas cuarenta lenguas. El realizador
Jean-Jacques Annaud dirigió una adaptación cinematográfica de la historia.
El librocomienza así:
AMAYA
17/1/05
12:35
Página 58
t&f
Amaya Ortiz de Zárate
58
Un día, ya entrada en años, en el vestíbulo de un edificio público, un hombre se me acercó. Se dio a conocer y me dijo: “La conozco desde siempre. Todo el mundo dice que de joven era usted hermosa, me he acercado para decirle que en mi opinión la considero
más hermosa ahora que en su juventud, surostro de muchacha me
gustaba mucho menos que el de ahora, devastado”. (El amante, p.9)
Con El amante probará Marguerite a reconstruir aquel semblante de
niña de 15 años, arrasado por la pasión primera para siempre. Una escritura capaz de devolverle los trazos, bajo la piel del presente, del enigma
de su rostro.
El Amante de la China del Norte
Seis años después de publicado El amanteMarguerite supo de la
muerte del amante chino, ocurrida años atrás. Durante el año siguiente
abandonó la escritura de guiones en la que estaba embarcada y volvió a
la literatura para escribir El amante de la China del Norte. Tenía 77 años
cuando lo terminó.
El amante de la China del Norte es una obra inclasificable; es un libro,
compuesto de palabras densas, de frases que pesan como cuentas;concebido y tratado íntimamente como una sucesión de imágenes; es también
un guión cinematográfico donde las palabras pronunciadas convocan lo
visible, o por el contrario, las imágenes pueden ser únicamente atmósfera; un espacio para que las palabras floten, se queden.
Es la voz del presente la que habla. Una voz quebrada que retoma el
rostro aún infantil de la niña:
Ella es la que no tiene nombreen el primer libro ni en el que lo
había precedido ni en éste (ACN, p.11).
El amante de la China del Norte comienza con el añadido de tres escenas
a El amante. La primera sitúa el interior, el corazón del horror habitado
por la niña: presente en off, la madre toca el piano mientras Pierre, el
hermano mayor, arroja por la ventana a Paulo, que instantes antes bailaba con la niña.
Por cortelimpio, una imagen del exterior nocturno de Vinh-Long; la
niña espía a una mujer elegantemente vestida con un traje de fiesta rojo
oscuro, que viene del río. La mujer entra en La Residencia, y ya no sale.
El baile ha terminado y la pista está vacía. Entonces suena un piano. La
niña se detiene a escucharlo. En la película será el vals sin nombre; en el
libro es el Vals Desesperado.
AMAYA...
Regístrate para leer el documento completo.