el castellano en america
En el articulo del reconocido Angel Rosemblat, se habla sobre el peculiar modo de hablar de America latina, especificamente de Venezuela, y comienzaponiendo como ejemplo a una persona extranjera, que sabiendo el castellano “oficial” aprendido en curso (por ejemplo), al llegar a Venezuela esta expuesto a mas de una sorpresa, pues se encontrará conpalabras que no conoce, o que peor aun, tienen un significado distinto al que ellos saben; y asi va haciendo referencia a una serie de frases que son usadas en nuestra cotidianidad, pero que paraalguna persona que no este empapada con el lexico venezolano, se haran incomprendibles o seran comprendibles de manera contraria. Hace referencia a palabras que son comunes entre nosotros, perotienen origen en otras lenguas mas antiguas (anglicismos) como lo son el frances
y el ingles (mejor dicho, norteamericano) y da algunos ejemplos. Tambien hace la acotacion, de que a pesar de que ellexico venezolano es distinto, a cualquier otro de habla hispano, incluso dentro de la misma venezuela, según sea la region que estudiemos, tambien hay diferentes maneras de hablar con diferentespalabras y todas y cada unas vigentes y entendibles para las personas que las emplean. Ademas hace mencion a la afición por usar terminos genéricos para designar algo en específico (bicho, perol,fulano, etc) según sea algo grande, pequeño, etc.; seria una maldad, sin embargo, decir que el lenguaje venezolano carace de estilo y concordancia, pues es una de las variedades del castellano masricas e ingeniosas que existen, cuestion que puede apreciarse en la cantidad de obras literarias (cuentos, novelas y poesias) de gran calidad que se han dado a conocer en toda america; aunqueciertamente, para alguien que haya aprendido castellano en cursos y solo lo basico, se encontrara confundido, pero basta solo acostumbrarse, para apreciar el carisma del “castellano” Venezolano.
Regístrate para leer el documento completo.