El Gueguense

Páginas: 7 (1514 palabras) Publicado: 13 de octubre de 2012
El Güegüense
El Güegüense1 |
Patrimonio de la Humanidad — Unesco |

Representación de El Güegüense. |
Coordenadas | Coordenadas: 11°51′N 86°12′O (mapa) |
País | Nicaragua |
Tipo | Cultural |
Región2 | Latinoamérica |
Año de inscripción | 2008 (XXXII sesión) |
1 Nombre descrito en la Lista del Patrimonio de la Humanidad.
2 Clasificación según la Unesco. |
El Güegüense(también conocido como Macho Ratón) es un drama satírico y fue la primera obra teatral de la literatura nicaragüense. La obra del Güegüense es una síntesis de la fusión de las culturas españolas e indígenas que combinan el teatro, la danza y la música, siendo considerada una de las expresiones folclórica y literaria más distintivas de la era colonial en América Latina.1 Existe también un monumento en suhonor en una de las rotondas de Managua.2 El Güegüense es presentado durante las fiestas patronales de San Sebastián en Diriamba (departamento de Carazo) del 17 al 27 de enero. La obra incorpora texto, bailes, gestos, saltos y sones. Según la UNESCO corre el riesgo de desaparecer por la situación económica del país y la falta de interés de la población joven.
"...¡Alcen, muchachos!  ¡Miren cuántahermosura!  En primer lugar, cajonería de oro, cajonería de plata, güipil de pecho, güipil de pluma, medias de seda, zapatos de oro,  sombrero de castor, estriberas de lazo de oro y plata, muchintes hermosura, Señor Gobernador Tastuanes, asagáneme ese lucero de la mañana que relumbra del otro lado del mar" 
El Güegüense 

Introducción 
  |
El Güegüense es una obra de teatro callejera bienconocida a través de toda Nicaragua que se presenta cada año del 17 al 27 de Enero durante las fiestas patronales de San Sebastián, en la ciudad de Diriamba, departamento de Carazo.   La obra de El Güegüense es una  síntesis de la fusión de las culturas españolas e indígenas que combinan el teatro, la danza y la música, siendo considerada una de las expresiones folclórica y literaria  másdistintivas de la era colonial en América Latina.
 
La obra es oral e inmaterial y ha sido conservada fielmente por el pueblo.  Los textos de la obra han sido compuestos de la tradición oral, probablemente a partir del siglo XVII.  La obra abarca 314 parlamentos en español y náhuatl y por ser folclórica es anónima. Cuatro manuscritos "originales" de la obra han sido peripuestos de la tradiciónfolclórica: El primero lo obtuvo el americanista alemán Karl Herman Berendt (1817-1878), quien fundió dos "originales" que tenía el  Doctor Juan Eligio de la Rocha, el primer gramático e indigenista de Nicaragua.  El segundo lo consiguió el americanista alemán Walter Lehman, quien copió un "original" alrededor de 1908, propiedad del nicaragüense Ramón Zuñiga.  El tercero el Doctor Álvarez Lejarza(1884-1969), hacia los años treinta del siglo XX.  Y el cuarto con 315 parlamentos, conservado por el Diriambino Don José López Romero, actual padrino de la Obra.    El norteamericano Daniel G. Brinton fue el primero en editar los parlamentos obtenidos por Berendt, en el año 1883, en Filadelfia, Estados Unidos.
 
Las historias de la obra giran alrededor de encuentros entre El Güegüense (cuyo nombre sederiva del término Nahuatl güegüe, que es una persona anciana de gran influencia), sus dos hijos y las autoridades coloniales representadas por el Gobernador Tastuanes y el Alguacil.   El Güegüense es traído ante el Gobernador por el Alguacil Mayor por entrar sin permiso a su provincia,  pero la jactancia y las promesas del astuto Güegüense lo ayudan a escapar del castigo y en cambio logra efectuarun casamiento de su hijo mayor con la hija del gobernador.   El interés de la obra no esta en el complot, que es trivial, pero si en el juego inteligente de maniobras verbales, y en el humor, a menudo altamente satírico.  
 
La obra es presentada por ocho caracteres principales apoyados por los bailarines. Los violines, las guitarras y los tambores proporcionan el acompañamiento musical. Los...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • El Gueguense
  • Gueguense
  • Gueguense
  • El gueguense
  • El Güegüense
  • El gueguense
  • El Güegüense
  • El gueguense en la prensa

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS