El habla coloquial según Valencia

Páginas: 21 (5026 palabras) Publicado: 13 de octubre de 2014
EXPRESIONES ZOOMÓRFICAS EN
EL HABLA CHILENA COLOQUIAL

ALBA VALENCIA ESPINOZA
Universidad de Chile

1. PRESENTACIÓN
Una de las características del chileno es su sentido del humor. Hasta en los
momentos más trágicos, surge la «talla»1 para reírse de uno mismo o festinar la
situación. Con gran frecuencia, al servicio de la expresión metafórica con valor
humorístico, se acude tanto a laasociación como a la comparación con la apariencia o el comportamiento de los animales. La mayoría de las voces o expresiones tienen su origen en la creatividad popular, pero suelen usarse en todos los
niveles socioculturales, aunque siempre en un registro coloquial. Al visitante, sea
o no hispanófono, se le trata de sorprender con un relato en español, pero que
presenta ambigüedades difíciles dedesentrañar para el foráneo. Tiene variantes,
pero suele ser como el siguiente:
Se cuenta que unos patos malos hicieron una vaca para arrendar una burra y llevar a pasear a unas cabras caballas.

Naturalmente, esto solo puede decodificarse si se comparte el contexto en el
que un pato malo es un joven con antecedentes delincuenciales; hacer una vaca
es juntar dinero con un propósitodeterminado; una burra es un auto viejo y desvencijado; cabra designa a una joven; y caballa es un adjetivo que significa ‘sensacional’, es decir, se trata de una mujer joven bella en extremo. ¡Ahora sí que la
historia cobra sentido!

2. PROPÓSITO
Me ocupo aquí, brevemente, de presentar unidades lingüísticas que son lexemas simples o complejos pluriverbales que representan cabalmente la funciónexpresiva del lenguaje en el ámbito cotidiano. Este tipo de elementos, cargado de

1

Broma espontánea o expresión ingeniosa que provoca risa.
[ 593 ]

ALBA VALENCIA ESPINOZA

un significado idiomático, refleja la idiosincracia de un pueblo que plasma en ellas
su veta humorística mediante recursos tropológicos como metáforas, metonimias,
comparaciones, paráfrasis, perífrasis léxicas,imágenes, que implican una manifestación de creatividad aceptada y adoptada por el grupo. Una vez cumplido el proceso de incorporación, dichas unidades se convierten en moneda de cambio semántico-pragmático para el colectivo.
Mi propósito es mostrar cómo el chileno ocupa recurrentemente elementos zoonímicos para la denotación en algunos casos y, en otros, para la expresión frástica de sus emocionespositivas o negativas. En el fondo está la estrategia de ver al
animal comportándose como humano, pero sin perder su esencia y, en sentido
contrario, al humano haciendo cosas propias de los animales. Procuro no apartarme de la mención de aquellos usos con connotación humorística, ya que, por
supuesto y tal como todos los elementos del lenguaje, también se usan al servicio
del insulto, elmenosprecio, la ironía, el tabú social, por ejemplo; pero aquí nos
quedaremos con el humor, la picardía sana que provoca la risa en la audiencia,
aunque la expresión sea conocida. El contexto compartido permite la doble lectura de lo que se dice.

3. EL

APOYO TEÓRICO

La necesidad de estudiar las unidades lingüísticas de valor connotativo no es
nueva entre los lingüistas. Solo si nos ubicamos aprincipios del siglo XX encontramos, como pioneros, a Charles Bally y a los representantes de la lingüística
soviética con importantes aportaciones. En el mundo hispánico, se puede mencionar a Tomás Navarro Tomás y Julio Casares y, todavía en tiempo anterior, la contribución americana de Andrés Bello y José Cuervo, que tempranamente destacan
el aspecto estilístico de la lengua. Esto seintensifica cuando se profundiza en la
diversidad dialectal hispanoamericana y surgen recopilaciones de expresiones fijas
que llaman la atención de los dialectólogos. Pero es Eugenio Coseriu (1977: 113118) quien teoriza, considerándolas como elementos del discurso repetido dentro
de la sincronía, y definiéndolas como estructuras fijadas por la tradición, cuyos elementos no son recombinables ni...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • La Evolucion Del Habla Coloquial Segun Roberto Artl
  • diferencias entre la lengua coloquial y el habla
  • Lengua y habla en el sistema de la comida según barthes
  • coloquialismo
  • El habla, según Hockett
  • Por Que El Mundo No Habla Segun Rorty |
  • El sonido y el habla segun el sonido en la fisica
  • Valencià

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS