El Mensaje Cultural De La Obra Jose Maria Arguedas
En el país sabemos que el quechua es una lengua que sea dejado de lado y por encima de todos y todas se encuentra el español, pues José reflexiona sobre este tipos de lenguas y para nosotros quemanejamos ese idioma pero no es fácil expresarnos manifestarnos lo que sentimos y lo que opinamos.
José trata de dar a conocer a los demás, los libros que están escritos en español que se pueda dar también en la lengua quechua, su fin fue buscar la expresión un español pero que a su vez tenga como base el quechua; y al cabo es nuestro idioma que fue empleado por nuestros antecesores los incas.Para algunos le da vergüenza hablar en quechua pero toda la culpa a sido nuestra, ya que perteneciendo a una misma nación hay discriminación entre nosotros mismo.
Si viene una persona de la sierra o la selva a la costa nos burlamos de su forma de hablar, su forma de expresarse, de vestirse, y de todo; cuando en realidad somos nosotros los ignorantes pero nosotros somos lo que pronunciamospalabras equivocadas, para nosotros está bien pero sabemos que en realidad no es así. Una persona extranjera discrimina a alguien de nuestro país, ellos vienen a prender nuestro idioma paga mucho dinero para aprender el quechua o el español, y nosotros que vivimos en el Perú no nos da la gana de aprender el quechua a pesar que es de nuestro país.
En vez que haya una unión entre los miembrosde nuestro país, hay una mayor distancia entre los integrantes q los conforman las tres regiones peruanas, si seguimos así nunca abra un progreso en nuestro país y aun así nos seguimos quejando de que todo seguimos en la misma situación.
Pues los principales autores que hayan ocasionado todo esto es que dejemos de lado nuestra lengua original, porque fue con la llegada de los españoles quienesvinieron a imponer su idioma. Ya que era por las buenas o las malas aprenderse el español. Pero hubo personas que siguieron usando a escondidas nuestro idioma original porque si eso no hubiese sucedido hoy en día el quechua estaría extinto.
Pero si continuamos con esa actitud arrogante de burlarnos del quechua o cualquier otro idioma que haya en el Perú que sea diferente del español, con elpaso del tiempo esas personas van a querer aprender a la fuerza el español porque no les queda de otra, hasta que realmente las otras lenguas lleguen a su fin.
Pues debido a que el quechua es un idioma ignorado por los peruanos, y no lo valoramos a pesar que está en nuestro país y es nuestro origen. El autor José María Arguedas quiso manifestar a través del español la cultura indígena y lospensamientos de sus pobladores pero para ellos también José María Arguedas empleó las palabras en quechua.
José María Arguedas, en sus obras no busca necesariamente el uso de un estilo formal y estético sino que por encima de eso busca esos muros que han mantenido oprimidos a los indígenas por tanto tiempo.
Por eso José lucha por la preservación de la pluriculturalidad y multilingüismo enel Perú empleando en sus obras las dos lenguas de las cuales José María Arguedas tiene conocimiento y que no busca imponer una encima de la otra, sino que trata de que estas traten de complementarse que los peruanos valoremos que los peruanos valoremos y aprendamos lo que tenemos en nuestro país, pues si bien son lenguas distintas, ambas muestran una sola sensibilidad del peruano. José MaríaArguedas recogió fuentes orales indígenas como cantos, mitos, cuentos, etc. Sus textos están caracterizados por la presencia de lenguas y culturas, a José se le considera como un traductor cultural pues trabajo con la diversidad de culturas que hay en nuestro país pero no trata de poner encima de la otra sino que de alguna forma traten de ser similares al ser traducidas a una de ellas.
Él puedo...
Regístrate para leer el documento completo.