El Sello Mente Kumgang2
Prólogo, Notas y Glosario por el Grupo
De estudios Van Hien
Traducción al español: Upasaka Kumgang (Gonzalo Barreiros),
Maestro de Dharma, Buenos Aires, Argentina
Corrector al español: José Luis Siguero Zurdo, España
2005
SUTRA TRANSLATION COMMITTEE OF THE UNITED STATES AND
CANADA
New York-San Francisco-Niagara Falls-Toronto
1997
2
Tabla de ContenidoPrólogo del editor ............................................................................... 5
Resumen del Buddhismo de La Tierra Pura ........................................ 7
¿Qué es la Tierra Pura? ...................................................................... 7
Características principales de la Tierra Pura....................................... 7
Introducción...................................................................................... 9
Buddhismo: Habilidad en Medios ....................................................... 9
La Enseñanza de la Tierra Pura: la recordación del Buddha.............. 11
La Visión del Sutra de Amitabha ...................................................... 14
Recitar el nombre del Buddha.......................................................... 18
Patriarca Ou Yi................................................................................. 21
Comentario del Maestro Ou Yi sobre el Sutra de Amitabha ............... 25
EL SELLO-MENTE DE LOS BUDDHAS ................................................ 30
Patriarca Ou Yi.................................................................................... 30
(ESENCIA DEL SUTRA).................................................................... 31
(EXPLICACIÓN DEL TEXTO)............................................................. 41
(Porción principal del sutra) ............................................................. 51
(Transmisión del texto) ..................................................................... 82Epílogo............................................................................................. 96
Nota al lector.................................................................................... 99
Sutra Avatamsaka..............................................................................100
Capítulo 40 ........................................................................................100
Noveno Voto....................................................................................101
Décimo voto ....................................................................................102
Glosario .............................................................................................112
3
4
Prólogo del editor
De todas las formas de Buddhismo practicadas actualmente en Asia, la
Tierra Pura ha sido la más ampliamente difundidadurante los últimos
mil años. En el núcleo de esta escuela hay un texto de gran belleza y
poesía, el Sutra de Amitabha, recitado cada tarde en innumerables
templos y hogares a lo largo del mundo Mahayana. Este texto importante
comparte con los sutras Avatamsaka y Red de Brahma la distinción de
estar entre las pocas escrituras clave enseñadas espontáneamente sin
una solicitud específica de laasamblea.
Aunque varias traducciones del sutra están disponibles (la mejor
conocida, por el reconocido estudioso Max Muller, del siglo 19) ningún
comentario seminal parece haber sido publicado en inglés. El Grupo de
Estudios Van Hien es privilegiado por consiguiente por estar asociado
con la traducción presente del Dr. J.C.Cleary de un comentario principal
sobre el Sutra de Amitabha por el Maestro TienTai Ou Yi (1599-1655),
reconocido póstumamente como el noveno Patriarca de la escuela de la
Tierra Pura.
A aquellos presionados por el tiempo pero hambrientos de solaz, el
Buddhismo de la Tierra Pura les ofrece la visión de un reino idealista,
puro, donde el Buddha Amitabha ha hecho el voto de ayudar a quienes
sinceramente pronuncian su nombre. La literatura de la Tierra Pura
cuenta la hermosa...
Regístrate para leer el documento completo.