El

Páginas: 9 (2068 palabras) Publicado: 25 de septiembre de 2015
El doblaje es el proceso de grabar y sustituir voces en un producto cinematográfico otelevisivo después de su producción y su estreno original. El término suele referirse a la sustitución de los diálogos hablados por los actores en un idioma original por otros diálogos idénticos en otro idioma.
El doblaje se describe asimismo como el proceso de regrabación de líneas de diálogohabladas por un“actor” durante la producción original, y que debe ser sustituido para mejorar la calidad de audio o reflejar los cambios de diálogo. La música también es doblada en una película después de que su edición se haya completado. Filmes, videos y a veces videojuegos son doblados en el idioma local para el mercado extranjero. El doblaje es común en películas estrenadas en cines, series de televisión, dibujosanimados y anime (o series Manga) según sea su distribución en el extranjero.

Doblajes : Tipos de doblaje

Existen diferentes tipos de doblaje dependiendo del medio o producto audiovisual en el que se realiza teniendo estos diversas características diferenciadoras entre si.
Locución interpretativa
Si bien el doblaje se realiza mayormente en postproducción, es decir en la parte concluyente de unproducto audiovisual, también existe el doblaje en vivo, o mejor dicho la traducción en vivo por una voz que no necesariamente es idéntica a la original, esta puede o no aparecer en pantalla, y se utiliza en varios medios como la televisión, cine, radio, teatro, y en presentaciones.
El voice-over es la técnica usada en la interpretación, es una voz emitida sobre la original, no usa el sincronismofrente a la otra voz, se puede oír ambas en todo caso, un ejemplo seria en las televisoras que hacen uso en las secciones de noticia, cuando una persona habla y se la dobla en vivo.
Esta técnica tiene varios usos, en cine se lo utiliza para generar contrapuntos interesantes en la trama, en la televisión se lo conoce como cámara-off, o la voz de ayuda en un programa televisivo, también usado enprogramas de concursos, y en la publicidad. En radio se lo conoce por la narración periodística, los locutores de partidos de fútbol también hacen uso de esta.
Su uso se lo compara con el doblaje pero sin la sincronía, además que se lo considera más creíble por el hecho de que aún se puede escuchar la voz original de fondo.
Entre sus técnicas existe el TCR (time code record) que aparece en el guion ytambién en pantalla, en esta se muestran fotogramas, segundos, minutos para ajustar el audio.
En algunos países como Gran Bretaña utilizan esta técnica, incluso buscan el acento idéntico de la voz original, los canales internacionales como History Channel y Discovery Channel lo utilizan en sus programas y comerciales.
En Polonia se observa también el uso de este método, pero como si fuera undoblaje, su uso en películas se ve muy extraño, pues se oyen dos voces en distintos tiempos, aunque la de fondo no es tan fuerte de todas maneras es una manera más de "ensuciar el audio".
Como ejemplo se podría usar la película "Apocalipto" del director Mel Gibson, que originalmente manejaba el idioma maya entre sus actores, y utilizaba solo subtítulos como medio de traducción, pero después se leañadió el voice-over; también se puede ver en películas de formato doméstico, pues a menudo se le añaden extras, y en estas existen opciones para escuchar las voces de los directores, estos no aparecen en pantalla, más bien la película se reproduce normalmente pero solo se oyen comentarios.
En América latina se considera a los buenos actores y locutores por usar esta técnica, que han logradoposicionarse entre las mejores voces e interpretaciones de la televisión y radio.
Existen diferencias entre el doblaje y esta técnica, pues si es cierto que ambas realizan y sirven como traducciones multimedia, pero a diferencia del doblaje y subtitulaje, esta no se rige por los tiempos en pantalla, puede incluso pasarse del tiempo de enunciado del dialogo, no requiere ajustarse al personaje en...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS