En nombre de las rosas
Editatón Día Internacional de la Mujer 2015 en Valencia y Valladolid
¡Inscríbete, te esperamos!
Cerrar
Abrir el menú principal
Última edición hace 5 días por Jean70000
El nombre de la rosa
Vigilar esta página
Para la película homónima, véase El nombre de la rosa (película).
El nombre de la rosa
de Umberto EcoSacra.jpg
Sacra di San Michele, en la que se inspiró Eco por sus leyendas. El camino por el que llegan a la abadía el fraile Guillermo y el novicio Adso es el que va de Sant'Ambrogio di Torino a la Sacra.[1]
Género Novela
Subgénero Novela histórica
Edición original en italiano
Título original Il Nome della Rosa
Editorial
Valentino Bompiani
Harcourt
País Bandera de Italia Italia
Fecha depublicación 1980
Páginas 533(sin apostillas)
ISBN 0-15-144647-4 y 88-452-0705-6
OCLC 8954772 y 20794431
Edición traducida al español
Traductor Ricardo Pochtar Brofman
Editorial Editorial Lumen
País Bandera de España España
Fecha de publicación 1982
Páginas 800
ISBN ISBN 978-84-264-1437-3
Serie
El nombre de la rosa El péndulo de Foucault
[editar datos en Wikidata]
El nombre de la rosa(título original Il nome della rosa en italiano) es una novela histórica de misterio escrita por Umberto Eco y publicada en 1980.[2]
Ambientada en el turbulento ambiente religioso del siglo xiv, la novela narra la investigación que realizan fray Guillermo de Baskerville y su pupilo Adso de Melk alrededor de una misteriosa serie de crímenes que suceden en una abadía de los Apeninos ligures.
Lagran repercusión de la novela provocó que se editaran miles de páginas de crítica de "El nombre de la rosa", y se han señalado referentes que incluyen a Jorge Luis Borges, Arthur Conan Doyle, y el escolástico Guillermo de Ockham.
En 1985 el autor publicó Apostillas a El nombre de la rosa, una especie de tratado de poética en el que comentaba cómo y por qué escribió la novela, aportando pistas queilustran al lector sobre la génesis de la obra, aunque sin desvelar los misterios que se plantean en ella. El nombre de la rosa ganó el premio Strega en 1981 y el Premio Médicis Extranjero de 1982, entrando en la lista «Editors' Choice» de 1983 del New York Times.
El gran éxito de crítica y la popularidad adquirida por la novela llevó a la realización de una versión cinematográfica homónima,dirigida por el francés Jean-Jacques Annaud en 1986, con Sean Connery como el franciscano Guillermo de Baskerville y un adolescente Christian Slater encarnando a su pupilo Adso.
Índice
Contexto
Sinopsis
Personajes de El nombre de la rosa
Guillermo de Baskerville
Adso de Melk
Jorge de Burgos
Personajes históricos
Ubertino da Casale
Michele de Cesena
Bernardo Gui
Bertrando del PoggettoJerónimo de Cafa
Otros personajes
Análisis
Título
Estructura y narrador
Intertextualidad
Eco y Borges
La ciudad de Dios
Edición, recepción y premios
Adaptaciones e inspiración
Véase también
Referencias
Bibliografía
Enlaces externos
ContextoEditar
En su anterior obra teórica, Lector in fabula, Eco ya reseñaba en una llamada a pie de página la «polémica sobre la posesión de bienesy la pobreza de los apóstoles que se planteó en el siglo xiv entre los franciscanos espirituales y el pontífice».[3] En dicha polémica destacó el polémico pensador franciscano Guillermo de Ockham, quien estudió la controversia entre los espirituales y el Papado sobre la doctrina de la pobreza apostólica, principal para los franciscanos, pero considerada dudosa y posiblemente herética tanto por elPapado como por los dominicos.[4] La figura intelectual del nominalista Guillermo de Ockham, su filosofía racional y científica, expresada en lo que se ha dado en llamar la «Navaja de Ockham»,[5] es considerada parte de las referencias que ayudaron a Eco a construir el personaje de Guillermo de Baskerville, y determinaron el marco histórico y la trama secundaria de la novela.
Según Eco, si...
Regístrate para leer el documento completo.