English Fonetica 3 Semester

Páginas: 10 (2292 palabras) Publicado: 5 de marzo de 2013
DOS SISTEMAS CARA A CARA1
Rafael Cala Carvajal Universidad de Barcelona

En esta comunicación contrastaré el sistema fonológico y fonético del español e inglés, sin detenerme en los rasgos suprasegmentales y sin entrar en discusiones fonológicas abstractas. Adopto el análisis contrastivo, que consiste en «determinar y organizar las diferencias entre la lengua materna del alumno y la que sequiere enseñar» (la traducción es mía) (Cuenca, 1992:55). Tal método es válido en fonética, ya que los hábitos fonéticos de la Ll suelen interferir continuamente en la articulación de los sonidos de la L2. He aquí la utilidad de nuestro estudio: tras comparar los sistemas fonológicos del español e inglés, podremos predecir los errores y dificultades, y evitarlos en lo posible. Es, pues, uninstrumento para el profesor de español como L2, quien a menudo percibe «algo poco español» en la pronunciación del alumno, sin saber a ciencia cierta qué lo provoca o cómo subsanarlo. La tarea no es sencilla, debido a las variaciones diatópicas, diastráticas y diafáticas de la realización de los fonemas: «cada profesor», según el país, «hablará una variedad determinada», que enseñará a sus alumnos. Notiene por qué «hablar estándar», «pero sí debe conocerlo y poder así situar su variedad» respecto a él (Poch, 1993: 195). Me ciño en este trabajo a la que supongo pronunciación estándar2 británica y española peninsular.

Agradezco a la Día. Emma Martinell Gifre su interés y consejo. Sin ellos, este trabajo no existiría. Es problemático delimitar el concepto estándar. Remito al lector interesado aEmma Martinell (1994). Asimismo, es útil tener presente a Eugenio Coseriu (1967).
1

1

ASELE. Actas VIII (1997). RAFAEL CALA CARVAJAL. Dos sistemas cara a cara

222

RAFAEL CAÍA CARVAJAL

En España disponemos de manuales3 que recogen ejercicios, grabaciones y aportan precisas nociones teóricas que ayudan al aprendiz a consolidar las tres fases «para la adquisición de una pronunciacióncorrecta (...): identificación (...), producción (...) y consolidación del sonido» (Sánchez, 1992: 5). En primer lugar hablaré del sistema vocálico4: Ejs.: lil vino-vinagre, leí dedo-dedal, lal ama, lol todo, luí humo-huyó; li:l evenfunivy, lil s/t, needed, leí set, lael sat-maidan, la: I pass, bl dog-Australia, 10:1 hora, luí put, lu:l fooá, IAI sun, 18:1 herd, leí woman. En inglés las vocalesiniciales presentan ataque5 duro; en español, suave. Así pues, en inglés un cierre de la glotis precede la vocal; en español, el paso del reposo de las cuerdas a la vocal es inmediato y no brusco. La existencia o no de schwa, entre otros rasgos, diferencia una lengua de la otra: la pronunciación del español en un anglófono presentará schwas (su presencia en inglés avala la tendencia de esta lengua ala sfncopa (choc(o)late, ev(e)ry...)). La vocal neutra es un problema para un hispanohablante: no la tiene ni es sistemática en inglés (Mott, 1991: 125). En cuanto a los diptongos6, en inglés hay nueve: [ei] (ape), [ou] (home), [ai] (time), [au] (cow), [Oi] (noise), [i9] (deer), [ ee] (care), [09] (before), [ue] (sure); en español, catorce: seis decrecientes: [aj.] (aire), [au] (causa), [e¿](seis), [eu] (reuma), [e¿] (sois), [ou] (cou)), ocho crecientes ([ja] (hacia), [je] (miel), [jo] (adiós), [ju] (viuda), [wa] (cuarto), [we] (cuerda), [wi] (cuida), [wo] (menguó)). A ellos se suman cuatro triptongos ([jai.] (cambiáis), [jé i] (estudiéis), [wá¿] (Paraguay), [wéj.] (buey)). Diferencias y dificultades para un castellanohablante: no tenemos centring diphtongs ([i9, £9,09, u9]), que acaban«in schwa. (...) Hiere is movement from a more peripherical tongue position to a central one» (Mott, 1991: 68). Además, en inglés Ijl y Iwl más vocal no forman diptongo porque son consonantes (incluso aparecen ante i y u: [ji:] «yield», [wu:] «woo», combinación imposible en español) (Mott, 1991: 299). Por lo que refiere a las consonantes7, en español tenemos veinte fonemas consonanticos; en...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • 3 semeste
  • 3 Fonètica Vocàlica
  • English Fonetica 1
  • English Analisis Of Frankenstein (Chapters 3-5)
  • Tarea 3 De Fonetica Y Fonologia
  • Fonètica
  • Fonetica de la a
  • Fonetica

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS