Ensayo sobre la ceguera
La adaptación de un discurso: De las letras de Saramago a las imágenes de Meirelles
Introducción
A lo largo de este ensayo realizaré un análisis comparativo acerca de los procesos de adaptación desde un caso específico: del discurso literario en el libro “Ensayo sobre la ceguera” (1995) de José Saramago a su adaptación cinematográfica de la película “Blindness” (2008) del directorFernando Meirelles El propósito general de este trabajo es precisamente identificar los cambios que se producen cuando la literatura se plasma o se materializa de forma visual en una película. Identificar cómo el discurso del autor es reinterpretado por un director quien a continuación da un cuerpo, unas voces y unos escenarios a aquello que percibió del libro.
Uno de los objetivos principales yque más interesan a este análisis es investigar acerca de los elementos que utiliza Meirelles en la película para representar lo que en el libro es descrito a partir de sensaciones o reflexiones internas de los personajes o cómo transmite al espectador de la película lo que en palabras de Saramago es, por ejemplo, “una neblina lechosa” o la representación de una sociedad sin nombre y sin lugarpero en la que todos los seres humanos puedan identificarse.
Por otro lado es importante tener en cuenta el hecho de que la literatura ha sido uno de los más importantes blancos de adaptación en las producciones cinematográficas desde sus comienzos. Las novelas, así como las obras de teatro hechizan al cine, a los analistas de historias, a directores y productores. Gracias a su inmensa similituddiscursiva, si miramos más allá de su aparente divergencia formal o física, (el cine hace uso de las imágenes y la literatura de las palabras), ambas son igualmente instancias narrativas y fuentes de inagotables relatos.
Es común oír hablar de reflexiones y críticas frente a las adaptaciones ya sea por su fidelidad al texto, por la omisión de algunos pasajes literarios, la escogencia de lospersonajes, en fin, la fidelidad que guarde la producción frente al libro original, así que este punto también será resaltado a lo largo del siguiente trabajo.
Antes de comenzar el análisis es necesario hacer una breve sinopsis del tema de “Ensayo sobre la Ceguera” y así mismo de la película. Resumidamente la trama de la novela gira en torno a una epidemia de ceguera blanca y lechosa que se contagiasin explicación aparente y sin piedad entre los habitantes de una ciudad en algún tiempo y en algún lugar del mundo. Los ciegos son puestos en cuarentena y deben vivir aislados de la sociedad y así mismo sobrevivir a cualquier costo dentro de una condiciones físicas y mentales profundamente alteradas y miserables. Una de las protagonistas de la historia, la mujer del médico, es la única personadentro de esa sociedad que por alguna razón, no se contagia de la enfermedad, pero termina en cuarentena para acompañar a su esposo fingiendo sufrir el contagio para convertirse en el único testigo de los eventos que se desatan en un mundo que ha quedado ciego y donde los instintos más básicos del ser humano, esos que afloran en toda su plenitud bajo determinadas circunstancias como lasupervivencia, se vuelven esenciales. Los personajes se muestran así, intensos, descarnados, virulentos, avaros, lujuriosos, amorosos, etc.
El trabajo de la adaptación
En la adaptación es donde reside la creatividad y el espíritu original y artístico del adaptador siempre respetando la obra de origen de su trabajo. La tarea particular de este trabajo tiene muchas características especiales ya que setrata de una novela donde la historia es vista a través de unos únicos ojos, los de la mujer del médico, al ser ella la única que puede ver.
La escritora y analista de cine Linda Seger explica la gran diferencia que existe, en primer lugar, cuando se lee una novela a cuando se ve una película (Seger. 2007:42). Seger dice que allí reside la resistencia de la literatura frente a su translación al...
Regístrate para leer el documento completo.