ensayo
“Todo lo que hay que presuponer enla hermenéutica no es más que lenguaje” (La hermenéutica romántica y Schleiermacher) esto se puede considerar de dos maneras, debido a que maneja un sentido especifico y arquitectónico. Una de lasmaneras de comprenderlo es interiorizarlo, y de alguna forma buscar qué quiso decir internamente el autor, qué pensaba y qué sentía en ese momento. Y la otra es lo que Schleiermacher llamara “El ladogramatical”, su función, es explicar una expresión a partir del contexto general de la totalidad del lenguaje en cuestión. En la actividad discursiva hay una doble dimensión. La individual de la personaque habla. Y la social del contexto de la lengua. Así el discurso tendrá un carácter común con la cultura en la que se articula y con el carácter del escritor.
“Existen dos niveles de comprensióndel discurso. Son la llamada comprensión comparativa y comprensión adivinatoria. Por lo tanto, cada intérprete debe confrontar la dimensión social e individual del texto. Esto hace que la tareainterpretativa sea infinita. Cada intérprete pueda re-crear la actividad creativa y mental del autor a través del proceso interpretativo.” ((1997-2004/2006). Diccionario de hermenéutica: una obrainterdisciplinar para las ciencias humanas.)
Entender es lo que llama comprensión comparativa y un segundo nivel de comprensión es el adivinatorio, que es intuitivo y subjetivo. Es la comprensión de la...
Regístrate para leer el documento completo.