ensayos
CuentosTren.indb 3
26/4/10 16:05:12
© De la traducción de «El beso», de Antón Chéjov: Víctor Gallego Ballestero,
cedida por Alba Editorial, s. l. u.
© De la traducción de «El guardavías», de Charles Dickens: Rafael Lassaletta,
cedida por Valdemar.
© De la traducción de «El caso de lady Sannox», de Arthur Conan Doyle:
Amando Lázaro Ros, cedida por SantillanaEdiciones Generales, S. L.
© De la traducción de «El accidente ferroviario», de Thomas Mann: Rosa Sala,
cedida por Alba Editorial, s. l. u.
© De la traducción de «La transformación», de Mary Shelley: Elías Sarhan, cedida
por Valdemar.
© De la traducción de «El invitado de Drácula (El sueño en el panteón)»,
de Bram Stoker: Óscar Palmer Yáñez, cedida por Valdemar.
© Del texto original de «Cómose salvó Wang-Fô», de Marguerite Yourcenar:
1938, Éditions Gallimard. © De la traducción: Emma Calatayud,
cedida por Santillana Ediciones Generales, S. L.
© De esta edición:
2010, Santillana Ediciones Generales, S. L.
Torrelaguna, 60. 28043 Madrid (España)
Teléfono 91 744 90 60
www.puntodelectura.com
ISBN: 978-84-663-2417-5
Depósito legal: B-16.172-2010
Impreso en España – Printed inSpain
Selección de los cuentos: Alfredo Blanco Solís
Diseño de cubierta: María Pérez-Aguilera
Imagen de portada: Getty Images
Primera edición: mayo 2010
Impreso por Litografía Rosés, S.A.
T
odos los derechos reservados. Esta publicación
no puede ser reproducida, ni en todo ni en parte,
ni registrada en o transmitida por, un sistema de
recuperación de información, en ninguna formani por ningún medio, sea mecánico, fotoquímico,
electrónico, magnético, electroóptico, por fotocopia,
o cualquier otro, sin el permiso previo por escrito
de la editorial.
CuentosTren.indb 4
26/4/10 16:05:12
Índice
Antón Chéjov, El beso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Charles Dickens, El guardavías. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .
34
Arthur Conan Doyle, El caso de lady Sannox . . . . . . . . . . . .
53
Thomas Mann, El accidente ferroviario . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
Mary Shelley, La transformación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
84
Bram Stoker, El invitado de Drácula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Marguerite Yourcenar, Cómo se salvóWang-Fô. . . . . . . . . . 128
CuentosTren.indb 5
26/4/10 16:05:12
CuentosTren.indb 6
26/4/10 16:05:13
Antón Chéjov
El beso
El 20 de mayo, a las ocho de la tarde, las seis baterías
de la reserva de la brigada de artillería de N., que se dirigían a su campamento, se detuvieron a pasar la noche en la
aldea de Mestechki. En medio del alboroto, mientras unos
oficiales seafanaban junto a los cañones y otros, que habían entrado en la plaza aledaña a la cerca de la iglesia,
escuchaban a los aposentadores, apareció detrás de la iglesia un jinete vestido de paisano, montado sobre un extraño caballo. Era un caballo bayo y pequeño, con un hermoso
cuello y una pequeña cola; no seguía un camino recto, sino que parecía avanzar de costado, haciendo con las patas
pequeñospasos de baile, como si se las estuvieran golpeando con un látigo. Tras acercarse a los oficiales, el jinete levantó el sombrero y exclamó:
—Su excelencia el teniente general Von Rabbek, hacendado local, invita a los señores oficiales a que, sin mayores demoras, vayan a tomar el té a su casa.
El caballo se inclinó, ejecutó unos movimientos de
baile y retrocedió de costado; el jinete volvió alevantar el
sombrero y al poco rato desapareció detrás de la iglesia
junto a su extraña montura.
7
CuentosTren.indb 7
26/4/10 16:05:13
—¡Qué se vaya al diablo! —murmuraron algunos
oficiales, dispersándose por los distintos alojamientos—.
¡Con el sueño que tenemos, y nos viene ese Von Rabbek
con su té! ¡Ya sabemos qué té sirven allí!
Todos los oficiales de las seis baterías...
Regístrate para leer el documento completo.