Enseñanza bilingÜe

Páginas: 5 (1004 palabras) Publicado: 26 de enero de 2015
 Para Krashen (1981), el otro es el de adquisición, el cual consiste en el proceso espontáneo de la interiorización de reglas que resulta del uso natural del lenguaje. Este mismo autor afirma que los adultos tienen dos maneras de desarrollar competencia comunicativa y adquirir una segunda lengua; una de ellas es usando la lengua en escenarios de comunicación reales y el otro es por medio deun aprendizaje formal de la lengua a través de corrección de errores y presentación de reglas explícitas.
Sin embargo, Krashen también afirma que el aprendizaje de una segunda lengua por medio de reglas gramaticales sólo puede servir como un monitor o un editor; en otras palabras, dicho conocimiento sólo sirve para estructurar los enunciados de manera correcta antes de hablar y sirve también parala autocorrección de las estructuras que serán utilizadas. Para él, la adquisición tiende a ocurrir de un único modo: comprendiendo mensajes o recibiéndolos de un modo interactivo; él lo llama comprehensible input.
Chomsky (1965) acuñó el término competencia e hizo la distinción entre competencia gramatical y ejecución o performance. La primera alude al conocimiento lingüístico ideal de lalengua del nativo hablante y la segunda, al uso práctico de esa lengua en situaciones concretas. Sin embargo, el antropólogo y etnólogo Hymes (1966) puntualizó que a la competencia lingüística de Chomsky le faltaba considerar la habilidad lingüística más importante: poder producir y comprender enunciados que sean apropiados dentro de un contexto determinado; es decir, el saber qué decir, en dóndedecirlo y cómo decirlo.
Canale y Swain (1980) afirman que la competencia gramatical significa la adquisición fonológica de reglas tanto morfológicas como sintácticas y semánticas junto con el léxico y que la competencia sociolingüística se refiere al aspecto del aprendizaje de la pragmática y el uso de varios actos de habla. Entre estos últimos se pueden mencionar los valores culturales, lasnormas y el manejo de otros aspectos socioculturales dentro de determinados contextos comunicativos.
En Canale y Swain (1980) la competencia comunicativa es entendida como los sistemas subyacentes de conocimiento y habilidad requeridos para la comunicación (por ejemplo, conocimiento del vocabulario y habilidad de usar las convenciones sociolingüísticas de una lengua dada). Además, seestablecía una distinción entre la competencia comunicativa y lo que aquí hemos llamado comunicación real (la realización de tales conocimientos y habilidades bajo limitaciones psicológicas y ambientales como restricciones perceptuales y de memoria, fatiga, nerviosismo, distracciones y ruido de fondo). Preferimos utilizar aquí el término «comunicación real», ya que el anterior término, «actuación» (o«actuación comunicativa»), usado por Canale y Swain (1980) y otros, ha sido fuente de confusión en la lingüística aplicada desde que Chomsky (1965: 4) introdujera los sentidos 'fuerte' y 'débil' de los términos «competencia» y «actuación» en la lingüística moderna. Sin tener en cuenta el cambio terminológico, el punto de vista adoptado en Canale y Swain (1980), reformulado aquí, es que la competenciacomunicativa es una parte esencial de la comunicación real pero que es reflejada por esta solo indirectamente, y en ocasiones imperfectamente (por ejemplo, en casuales e inadvertidos lapsus linguae o mezcla de registros) debido a condiciones que limitan la producción como las mencionadas más arriba.
Para los investigadores y docentes en Lenguas Extranjeras (LE) el término “competencia”se haconvertido en un término bastante familiar, ya que se menciona en repetidas oportunidades dentro del objetivo general o específico en la mayoría de los programas de las asignaturas. No obstante, son pocos los que realmente confirman hasta dónde esa competencia, bien sea comunicativa, gramatical, discursiva o cualquier otra se ha logrado al final del curso. Si partimos de la afirmación de que...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • La enseñanza bilingüe en alemania
  • La enseñanza bilingue en la sordera
  • Analisis de diferentes modelos de ensenanza bilingue
  • Enseñanza Bilingue
  • Bolivia: Bilinguismo Y Enseñanza Bilingue
  • Metodologia para la enseñanza bilingue
  • Investigacio N Ensen Anza Bilingue
  • Desarrollo de procesos bilingües en la enseñanza de la lengua materna y una segunda lengua

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS