Entre cabeza y corazón

Páginas: 63 (15521 palabras) Publicado: 21 de mayo de 2014
Introducción
La obra elegida para el estudio aquí presentado, Altazor, es un texto poético de Vicente Huidobro (1893-1948), publicado en el 1931. El autor de la obra es, hoy en día considerado uno de los poetas principales de Chile y uno de los notables maestros de América Latina que no han sido valorado lo suficiente en el ambiente literario internacional. El propósito del trabajo aquípresentado es traducir las primeras dos partes del libro y presentar un acercamiento a la visión artística de Huidobro. Además se da a conocer una investigación que gira al torno de la posibilidad traductiva del texto.
Resulta necesario aclarar que Altazor es un largo poema compuesto de de VIII cantos, pero por la extención de cada canto se ha decidido eligir las primeras dos partes que se titulan„Prefacio” y „Canto 1”. Estos primeros capítulos del texto fueron escritos en temporadas diferentes y registran dos concepciones distintas de lo que iba a ser la obra en su totalidad. No obstante, lo que tienen en común es que funcionan, cada uno de ellos, como textos completos y representan la visión artística de Huidobro que en este ensayo proponemos comprender. Es por el estilo arrastrante del textoque hemos decidido traducir e analizar estas piezas, es decir que ha sido por fascinación y curiosidad de saber como aparecen en islandés. La visión artística, sumamente interesante y complicada, que tenía Huidobro desde los principios de su carrera, desde el 1916 hasta su último día en el 1948 resulta además un reto. Vale recordar que sus obras poéticas llegaron a ser reconocidas principalmentedurante la segunda década del siglo XX, primero en París y Barcelona, donde vivía la mayor parte de su vida, y luego en América Latina, donde introduzco la vanguardia Europea al mundo literario latinoamericano.
Fue distinguido como poeta pero además fue pintor, guionista y novelista. Asímismo fue un corresponsal republicano en la Guerra Civil española, propagandista político y candidato para loselecciones precidenciales en Chile del año 1925. Pero ante todo fue un visionario estético. Huidobro, como todos buenos visionarios, no dejó su visión hasta asegurar que había tenido un impacto en la sociedad literaria de América Latina y sobre los poetas avant gardes1 en Francia y España. Estas corrientes literarias se explicarán más adelante.
Sin ir más lejos resulta oportuno introducir que elpoema de Altazor fue escrito en una época eléctricada entre las dos Guerras Mundiales. Una época de innovaciones técnicas emociones mezcladas. Por un lado un optimismo y esperanza de jamás tener que luchar otra guerra y por el otro lado un pesimismo paralizante surgido de los horrores de la Guerra. Era un mundo nuevo de velocidad y emociones mezcladas sobre la religión. Fue una época dereconstrucción y innovaciones como películas, trenes, aviones, tocadiscos y melenas23. Esta fue la época en donde fue escrito el poema de Altazor y la realidad de ella se nota fuertemente en Altazor.
Antes de avanzar más lejos será necesario aclarar que es a estas elaboraciones sumamente intelectuales y conceptuales que se busca transmitir a islandés por medio del experimento traductológico aquícompartido, para que ellos que no hayan estudiado el castellano puedan aprovechar de la producción literaria de Vicente Huidobro. En este trabajo preferimos usar la descripción: “experimento traductológico”, más que el término traducción, porque la traducción ha resultado un reto inacable para el traductor, dado que, muchas veces, la obra ha sido considerada intraducible.
Así, pues, se pueden encontrar enlas páginas siguentes un trabajo dividido en tres partes. La primera parte se atiende, por empezar, a los datos biográficos del autor y sigue con la visión artísica de Huidobro. En esta parte intentamos, dentro de lo posible, comprender el sentido de las palabras del poeta, y no el sentido literal, porque se trata principalmente de un escritor de imágines4. La segunda parte se limíta a...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Cabeza, Culo Y Corazón
  • Corazon y Cabeza
  • De la cabeza al corazón
  • Decide con la cabeza no con el corazón
  • corazon cabeza y manos
  • Dialogo Entre Su Cabeza Y Su Corazon
  • Corazones, no solo cabeza
  • decide con la cabeza no con el corazón

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS