ERRORES DE REDACCION
En mi profesión de Correctora Literaria, encuentro a menudo
errores; muchos de ellos repetidos en casi todos los textos,
aunque provengan de diferentes autores y de distintos países
de habla hispana. Espero que mis explicaciones puedan
ayudarlo a que usted no los cometa.
Autor: Hilda Lucci
Disponible en:http://www.enplenitud.com/nota.asp?articuloid=7995
Aquí podrá encontrar algunos de los más comunes que descubro en los contenidos
que corrijo; otros, son «gazapos» extraídos de algunas noticias de los periódicos.
También podrá encontrar ejemplos para subsanar el «dequeísmo», divididos en
«Correctos» e «Incorrectos».
Ser y estar
Yo pude ser llorando a ese difunto
Era el título de un cuento corto que el autor se negaba a cambiar.
Le ofrecí varias alternativas lógicas, pero no aceptaba ninguna.
Me llevó más de cuatro correos electrónicos intercambiados con el autor, para
descubrir lo que él quería decir.
Eso era: Yo pude estar llorando a ese difunto.
Esa forma, aunque no se aceptaría como correcta en un texto, sí está permitida
para el título de un cuento. Es un ejemplo típico del error más común que encuentro en los escritores
latinoamericanos: la confusión entre el verbo ser y estar, o viceversa.
«Yo soy feliz de ser latinoamericano», es otro ejemplo.
Lo correcto sería: «Yo estoy feliz de ser latinoamericano».
Ambigüedades producidas por hipérbaton
Son errores comunes, no sólo en los periódicos sino en muchos documentos y
novelas.
Diario Clarín: “Detuvieron a un hombre acusado de robar a siete comercios en Ezeiza.”
¿Lo detuvieron en Ezeiza? ¿O robó en Ezeiza?
Diario Clarín:
“Murió de las heridas recibidas en el Hospital Pirovano.”
¿Las heridas las recibió en el Hospital Pirovano, o murió en el Hospital Pirovano
por las heridas recibidas?
Diario La Nación
1
Los rumores hablan de que la joven nació dos meses antes del casamiento de
Diana con el heredero, en una ceremonia en la catedral de St. Paul. ¿La joven nació durante una ceremonia en la Catedral de St. Paul, o allí se casó
Diana con el heredero?
Noticiero de canal 13, Argentina
Crecen los muertos del incendio.
Yo siempre he creído que no era así. ¿No habrán querido decir que “crecía el
número de muertos en el incendio”?
Mal uso de las preposiciones
Es muy común la utilización de la preposición impropia según el régimen preposicional, pues su empleo resulta complicado para la mayoría de las personas. Se
dice que un idioma se domina, cuando se dominan sus preposiciones.
Hay verbos –y también sustantivos– que deben utilizarse con determinadas
preposiciones.
Por ejemplo: «lamentarse de», «indagar a», «estar de acuerdo con», «con base
en», «en relación con», «con relación a», «basarse en», etc. No debe ignorarse este importante régimen preposicional, pues su empleo equivocado es otro de los errores
comunes.
Otra falta frecuente: la preposición «de», a continuación del verbo cuando es
totalmente incorrecto, por ejemplo: «evité de encontrarla»; «pensaba de ir con él».
Debería ser: «evité encontrarla»; «pensaba ir con él».
Otros verbos Encontrar irregularidades en los verbos, no es lo mismo que encontrar verbos
irregulares.
Me refiero al uso indebido de los tiempos verbales en un mismo párrafo.
Por ejemplo: «la encontré cuando había ido al cine, y decido seguirla».
Debería ser: «la encontré cuando fui al cine y decidí seguirla».
En algunas novelas se comienza narrando en presente y se continúa en pasado.
Por ejemplo:
«Ella está sentada en el sillón. Y yo me preguntaba si me podría acercar». «Ella estaba sentada en el sillón. Y yo me preguntaba si me podría acercar».
En otras, se pasa del narrador omnisciente al narrador en primera persona.
«La tormenta arreciaba y ellos, tomados de la mano, caminaban por el
parque. La miré a los ojos y le sonreí».
«La tormenta arreciaba y ellos, tomados de la mano, caminaban por el parque. ...
Regístrate para leer el documento completo.