español
Unidad Insurgentes
Secundaria
Ciclo escolar 2013-2014
Español
¡guagua, bus! Hablamos de lo mismo pero diferente
Lic. Cinthya gomezMarcelo Alejandro Hernández Botello
2oC #10
Monterrey N.L. 8/12/2013
saludos
Monterrey
argentina
España
cuba
Adiós
Chao
Hastaluego
Adió
Que onda
Que tal
Buena onda
Nueva onda
Como estas
Que haces
Como estas
Como esta
Hola
Hola
Buenas
Hola
Buenas noches
Buenas noches
Buena noche
Quevola acere
Que hace
Q haces boludo
Que haces
Que hace
Bueno días
Buenos días
Hola buenas
Que vola acere
En mi opinión este proyecto es muy divertido porque encuentras unaspalabras de otro lado muy chistosas y es muy útil porque cuando leas algo de otra región les entiendes con más facilidad
El español es la lengua principal en casi todo américa y como se habla enmuchos países diferentes por regiones hablan con diferente acento y pronuncian palabras que se escriben y pronuncian diferente pero significan lo mismo porque mientras haiga flora fauna y ambientesdiferentes en cada parte lo van a llamar con otro nombre.
Las lenguas indígenas ayudaron mucho al vocabulario porque muchas palabras son indígenas y muchas lenguas han contribuido porque en laspartes de américa que hablan el español fueron conquistadas por diversos países que hablaban otras lenguas y por eso muchas palabras significan lo mismo pero se escuchan y e escriben diferente .
Losextranjerismos son palabras de otro idioma usadas en nuestra lengua, en nuestro caso utilizamos mucha palabras en ingles. Lo tipos de extranjerismos que hay son :
Extranjerismos no adaptados. Sonlas palabras que se pronuncian y se escriben como en loa lengua original
Extranjerismos adaptados. son las palabras que la escritura y la pronunciación se han adaptado
Calcos semánticos. Son las...
Regístrate para leer el documento completo.