Español
I will explain some doubts you asked me and I couldn’t explain them well.
1. ¿Les molesta si nos tuteamos?
There is not a literal translation to English. Anyway, theimportant word here is “tutear”. I explained in the course, but here I go again.
Usually when you meet someone (mostly the adults) we use the pronoun “Usted”, which is a formal way to speak.
-Hola, ¿cómoestá usted?
-Muy bien. Y dígame, ¿qué ha hecho?
-He estado trabajando. Me han contado que usted estuvo de viaje
When we “tuteamos”, we use the pronoun “tú”. It is used among young people,friends and relatives. Check the difference
-Hola, ¿cómo estás tú?
-Muy bien. Y dime, ¿qué has hecho?
-He estado trabajando. Me han contado que tú estuviste de viaje.
See. The conversation is thesame, but in the second one the people is “tuteando”, because they are using the pronoun “tú” (and the verb conjugated with this pronoun) to have a conversation.
See this funny story when in Spanishwe “misunderstand” the conjugation.
First, check the “possessives” lesson and see how “su” is the singular possessive for “él, ella, usted, ellos”. (In this story, the man misunderstand the “su” of“él” with the one of “usted”
El director general de un banco se preocupaba por un joven director estrella que después de un periodo de trabajar junto a él, sin parar nunca, ni para almorzar, empieza aausentarse al mediodía. Entonces el director general del banco llama al detective privado del banco y le dice: - Siga a López una semana entera, no vaya a ser que ande en algo malo.
El detectivecumple con el cometido, vuelve e informa:
-López sale normalmente al mediodía, toma su coche, va a su casa a almorzar, luego le hace el amor a su mujer, se fuma uno de sus excelentes habanos y vuelvea trabajar.
Responde el director:
-Ah, bueno, menos mal, ¡no hay nada malo en todo eso!
Luego el detective pregunta:
-¿Puedo tutearlo, señor?
Sorprendido, el director responde:
- Sí,...
Regístrate para leer el documento completo.