Español de Chile
Introducción……………………………………………………………….3
Marco Teórico…………………………………………………………….4
Descripción de algunos fenómenos fonéticos………………………. 43
Descripción de algunos fenómenos morfosintácticos……………… 53
Propuesta didáctica ……………………………………………………. 31
Conclusión……………………………………………………………… 41
Bibliografía……………………………………………………………… 42
Introducción
En elpresente trabajo se analizarán tanto aspectos fonéticos como morfosintácticos del español de Chile. Para ello, comenzaremos por introducir el tema en un marco teórico basado en La lengua Castellana en Chile de Rodolfo Oroz y El español de Chile: situación actual de Ambrosio Rabanales. En éste pretendemos sintetizar los aspectos más relevantes de la norma chilena.
Posteriormente, mostraremoslos diferentes fenómenos, agrupados según criterio de cada grupo, extraídos de la prensa, la radio o la televisión. Asimismo, si es pertinente, se señalará la intención comunicativa de los ejemplos con el objetivo de manifestar el propósito del hablante al realizar dichos fenómenos.
Luego, todo lo aprendido lo pondremos en práctica en propuestas de actividades didácticas acordes con el usode TICs en la labor docente. Esperamos que el desarrollo de este trabajo constituya un aporte para el perfeccionamiento de nuestras habilidades y competencias en el ámbito lingüístico.
En definitiva, es necesario señalar que el estudio del español de Chile, en su gran riqueza léxica, morfosintáctica y fonética, es de suma importancia para nuestra formación no sólo como profesores, sino comoindividuos, ya que nos permite tomar conciencia y valorar nuestra identidad nacional.
I. Marco Teórico
En el siguiente apartado, los distintos aspectos fonológicos, morfológicos y sintácticos que caracterizan al español de Chile. Para esto, nos basaremos en las propuestas de Ambrosio Rabanales y Rodolfo Oroz.
Aspectos fonológicos
I. Cambios articulatorios relativosal vocalismo
Los cambios fonéticos que se caracterizan en la variedad dialectal chilena relativos al vocalismo son, en su mayoría, exclusivos de las clases populares.
1- Asimilación
Constituye un relajamiento en la pronunciación.
Monoptongación
ie> i:
‘Hirve’ (hierve), ‘ril’ (riel), ‘hubise’ (hubiese).
En los numerales: ‘dicisiete’ (diecisiete), ‘diciocho’ (dieciocho).
Lapérdida de la ‘d’ fricativa suele producir formas como mío (miedo), mióso (miedoso).
io> o:
‘Bibloteca’ (biblioteca), ‘vidro’ (vidrio)
uo> o:
‘Ventríloco’ (ventrílocuo), ‘ambigo’ (ambiguo), ‘irrespetoso’ (irrespetuoso), ‘mortorio’ (mortuorio).
eo> o:
‘Locadio’ (Leocadio).
eu> u:
‘Ucalisto’ (eucalipto), ‘Ugenia’ (Eugenia).
ue> u:
‘pu’ (pues), ‘custión’ (cuestión).
au> a:
‘inaguración’(inauguración), ‘Agusto’ (Augusto).
Contracción de sílabas
Las modificaciones de los grupos vocálicos dependen esencialmente de tres factores: la naturaleza de las vocales concurrentes, el acento y la condición sintáctica.
La tendencia a reducir todo grupo vocálico a una sílaba es más frecuente en el lenguaje rápido que en el lento y cuidado.
Vocales diferentes
Lasmodificaciones que experimentan las vocales al agruparse en núcleos silábicos, en la pronunciación poco esmerada de la conversación corriente, muestran que los grupos interiores “eo, ea, oe, oa” tienden a convertirse en “io, ia, ue, ua” y pueden llegar, a veces, a convertirse en jo, ja, we, wa: ‘lion’ (león), ‘golpiar’ (golpear), ‘deliniar’ (delinear).
Vocales iguales
La unificación de dosvocales de igual timbre se halla corrientemente en el habla popular y regularmente en el habla culta en la pronunciación familiar y rápida de todo Chile: ‘Albaca’ (albahaca), ‘alcól’ (alcohol), ‘coperar’ (cooperar).
- Fonética sintáctica
La elisión es un fenómeno muy corriente tanto en el lenguaje familiar como vulgar.
Vocales iguales
a + a: Reducción del artículo la> l’ explica la...
Regístrate para leer el documento completo.