Esquilo Agamen n

Páginas: 51 (12672 palabras) Publicado: 17 de junio de 2015
Agamenón
Esquilo




PERSONAJES:
Guardián.
Coro de ancianos.
Clitemnestra.
Mensajero.
Agamenón.
Casandra.

Egipto.

La escena representa el palacio de los Atridas, en Argos. Delante hay varios altares y estatuas de los dioses. Es de noche y en la azotea del palacio hay un guardián.

GUARDIÁN. A los dioses solicito el fin de esta tarea, la vigilan­cia de un largo año en que tumbado, a manera deperro, en lo alto del palacio de los Atridas, he llegado a conocer la asamblea de los astros nocturnos y los que traen a los hombres el in­vierno y el verano, poderosos luminares que brillan en el éter, con sus ocasos y salidas. Y ahora espero la señal de la antorcha, el resplandor del fuego que nos traiga desde Troya la noticia de su conquista: así lo manda un corazón esperanzado de mujer devaronil propósito. Pero, cuando tengo el lecho húmedo de rocío que me inquieta durante la noche, sin visita de sueños -pues el miedo, en vez de sueño, me acompaña y no me deja cerrar sólidamente los párpados de sueño- cuando, digo, quiero cantar o silbar y conseguir así con el canto un remedio contra el sueño, entonces lloro lamentando la desgracia de esta casa, no dirigida sabiamente como en elpasado. ¡Ojalá venga ahora una feliz liberación de estos trabajos, apareciendo en la noche el alegre mensaje de fuego!
(Se ve de pronto lucir, a lo lejos, la llama de un fuego.)
¡Oh salve, luminaria de la noche, que anuncias una luz diurna y la celebración de numerosas danzas en Argos, en gracia a este suceso!
¡Iú, iú! Estoy anunciando claramente a la esposa de Agame- nón que se alce rápidamente de sulecho y eleve en la casa, con motivo de esta antorcha, un grito de alegría, si en verdad ha sido conquistada Ilión, como la hoguera proclama con su brillo. Y yo mismo bailaré el preludio, pues voy a mover mis fichas de acuerdo con la jugada de mis amos: tres veces seis me proporciona en suerte esta hoguera.
¡Ojalá que pueda, al volver el señor de este palacio, aguantar con mi mano la suya querida!Lo demás callo: un buey enor­me pesa sobre mi lengua; pero el palacio mismo, si voz tuviera, hablaría con claridad. Pero yo, de grado, me explico para los que saben y me olvido del ignorante.
CORIFEO. Este es el décimo año desde que el gran aniversario de Príamo, el rey Menelao, y Agamenón, coyunda poderosa de Atridas, honrada por Zeus en un doble trono y cetro, sa­caron de esta tierra unaexpedición argiva de mil naves.
Con fuerza, de su pecho gritaban la guerra, a manera de buitres que en extremo dolor por sus polluelos revolotean por encima del nido, bogando con los remos de sus alas, tras perder el trabajo de empollar sus crías.
Pero alguien -quizá Apolo, o Pan, o Zeus-, oyendo en las alturas el graznido agudo de estas aves, vecinas de su reino, envía a los culpables una Erinis, tardíavengadora.
Así también el poderoso Zeus hospitalario manda contra Alejandro a los hijos de Atreo: y por culpa de una mujer de muchos hombres impone luchas numerosas y extenuantes -la rodilla hundida en el polvo y rota la lanza en combate preliminar- a dánaos y troyanos por igual.
Las cosas permanecen donde ahora están, pero se cumplirán en el tiempo marcado por el destino; ni con sacrificios quearden ni con libaciones de no quemadas ofrendas aplacarán la inflexible ira de los dioses.
Mas nosotros, incapaces por la carne vieja, excluidos de esta empresa, aquí permanecemos, guiando con el bastón nues­tra fuerza de mitos. Porque la joven médula que reina en los pechos es igual que la de un viejo y Ares no habita en ellos. ¿Y qué es un hombre en su extrema vejez, marchito ya su fo­llaje?Anda sobre tres pies, y no más fuerte que un niño ca­mina errante cual sueño aparecido en pleno día.
Pero tú, hija de Tindáreo, reina Clitemnestra, ¿qué suce­de?, ¿qué noticias hay? ¿Qué sabes? ¿En virtud de qué nue­vas, enviando avisos por todas partes, mandas hacer sacrifi­cios?
De todos los dioses protectores de la ciudad -supremos, subterráneos, domésticos, placeros- los altares arden de...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Agamen N De Esquilo
  • AGAMEN N
  • Agamen n
  • agam
  • Esquilo
  • esquila
  • Esquilo
  • esquilo

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS