Estrategias para mejorar la lectura
Estrategias para mejorar la lectura
Hagan que lean en voz alta aunque tengan dificultades de lectura, se equivoquen, etc. Anticiparles actividades, lecturas que se le van a proponer realizar en el aula (evitaran errores y miedos a la lectura).
Consolidar el conocimiento de las letras del alfabeto
Desarrollar habilidades de síntesis y segmentación fonética
Desarrollar la habilidad de aislarfonemas en palabras
Desarrollar la habilidad de omitir fonemas en palabras.
Desarrollar la aplicación de las reglas de conversión grafema-fonema (RCGF) que permita el reconocimiento de las palabras de forma automática (vía directa visual), contribuyendo a la adquisición de la fluidez. Para alcanzar tal objetivo presentamos tres tareas
PALABRAS PRIMITIVAS Y DERIVADAS
Las palabras primitivas sonaquellas que no proceden de ninguna otra palabra.
A partir de una palabra primitiva podemos formar nuevas palabras que se llaman derivadas.
El conjunto de palabras que derivan de una palabra primitiva forma una familia de palabras.
Por ejemplo, de la palabra primitiva “pan” deriva la siguiente familia de palabras: panecillo, panadería, panadero, empanada, empanar…
En ocasiones, es difícilidentificar la palabra primitiva de la cual deriva una familia de palabras, por lo que, lingüísticamente, es más correcto definir a la familia de palabras, como el conjunto de palabras derivadas de la misma raíz o lexema.
La sinonimia
Se llama sinonimia a la relación entre palabras diversas que comparten un mismo significado.
semblante, aspecto
parco, austero
abyecto, malo
arrendar, alquilar
Son sinónimos los términos o palabras con un significado similar o semejante y que en un texto son intercambiables sin que se altere el sentido de este.
Tipos de sinonimia:
1 a)Hablamos de sinonimia conceptual o total cuando coinciden los rasgos conceptuales de los significados de dos términos:
alubia, judía, habichuela;
inciar, comenzar;
lenguas romances, neolatinas,románica;
b) Es más frecuente la sinonimia contextual o parcial: los términos que pueden ser conmutados en un contexto determinado sin que se altere el significado del mismo.
Así un mismo término puede tener varias series de sinónimos: ej. Pesado tiene como sinónimo pelma o indigesto en un determinado contexto, pero no en otros: Los garbanzos son pesados. Pepe es un pesado. Los garbanzos sonindigestos. Pepe es un pelma. No puedo decir, por ejemplo, Los garbanzos son pelmas.
Otro ejemplo: minúsculo, ínfimo, exiguo pueden darse en principio como sinónimos de pequeño. Pero minúsculo se refiere esencialmente al tamaño,ínfimo se refiere además al último grado de una jerarquía u orden. Exiguo lleva consigo la idea de insuficiencia unida a la de pequeñez.
Dar, producir, entregar sonsinónimos, pero dependiendo del contexto se utiliza uno u otro.
La tierra da frutos.
El niño me entregó el libro.
La sinonimia total se da en muy pocas ocasiones. Es más frecuente la sinonimia parcial, pues la mayoría de las palabras sinónimas poseen matices semánticos que las diferencian y hacen que no sean intercambiables en todos los contextos. En verdad, el contexto, entendido comotodo lo que rodea a una unidad lingüística, es el elemento decisivo en la relación de sinonimia. En ello esto, precisamente, estriba la riqueza y flexibilidad de las lenguas.
c) Sinonimia referencial. Los términos remiten al mismo referente pero no significan lo mismo: Juan entró en el despacho del jefe. El señor López miró a su subordinado con desprecio: aquel joven le resultabaodioso.
d) Sinonimia connotativa. Cuando dominan las connotaciones pueden aludir a los mismos significados términos que objetivamente nada tienen que ver entre sí. Juan es un monstruo / un salvaje / un bestia.
Ejemplo: a) Sinonimia conceptual o denotativa:
Pedro es listo.
Juan es inteligente.
b) Sinonimia contextual:
Pedro está listo. Juan...
Regístrate para leer el documento completo.