Estudiante
Trabajo de Lenguaje: “Cantar del Mío Cid “
Tirada 36
Destrozan las Haces Enemigas
Allí vierais tantas lanzas, todas subir y bajar,
Allí vierais tanta adarga romper y agujerear,
Las mallasde las lorigas allí vierais quebrantar
y tantos pendones blancos que rojos de sangre están
y tantos buenos caballos que sin sus jinetes van.
A Santiago y a Mahoma todo se vuelve invocar.
Poraquel campo caído, En un poco de lugar
de moros muertos había unos mil trescientos ya.
1) Tirada traducida
Destrozan las Tropas Enemigas
Allí vierais tantas lanzas, todas subir y bajar,
Allívierais tantos escudos romper y agujerear,
Las mallas de las armaduras allí vierais romper
Y tantas insignias blancas que rojas de sangre están
Y tantos buenos caballos que sin sus jinetes van.
ASantiago y a Mahoma todo se vuelve a implorar.
Por aquel campo caído, en un poco de lugar
De musulmanes muertos había unos mil trecientos ya.
2) Definiciones
a) Haces: tropas formadas enfilas
b) Adarga: escudo de cuero, ovalado con forma de corazón
c) Lorigas: armadura para la defensa del cuerpo, hecha de láminas pequeñas e imbricadas, por lo común de acero
d) Quebrantar:romper, separar con violencia
e) Pendones: insignia militar que consistía en una bandera mas larga que ancha y que se usaba para distinguir los regimientos, batallones, etc.
f) Invocar: demandarayuda mediante una suplica vehemente
g) Moros: Se dice del musulmán que habitó en España desde el siglo VIII hasta el XV.
3) Sinónimos
a) Haces: milicia, escuadrón, pelotón, ejército
b)Adarga: broquel , escudo
c) Lorigas: malla , protección , armadura
d) Quebrantar: romper, fragmentar, quebrar, partir, fracturar.
e) Pendones: estandarte, bandera, divisa, enseña, distintivo.
f)Invocar: clamar, implorar, rogar, solicitar, suplicar, evocar.
g) Moros: mahometano, musulmán, sarraceno, berberisco, morisco.
4) Antónimos
a) Haces: no tiene antónimo.
b) Adarga: no tiene...
Regístrate para leer el documento completo.