Etimologias

Páginas: 6 (1327 palabras) Publicado: 31 de octubre de 2015
lII. LA LENGUA DE LOS ROMANOS EL latín de San Agustín es sustancialmente el mismo de Cicerón hay que entender el dechado o paradigma del “buen latín” el cual se había refugiado en la escritura. El latín agustiniano fue uno de los modelos de la lengua que se siguió escribiendo en toda la Europa de cultura románica, desde Portugal hasta Alemania, desde Irlanda hasta Austria. En el siglo X ellatín era una lengua muerta. Antes de que se escribieran las “glosas” casi toda la península ibérica estaba en poder de los romanos el dominio del latín ya estaba bien afirmado. Las glosas españolas en el sermón atribuido a San Agustín son el reconocimiento de una lengua “vulgar” desnuda de tradición escrita, sin prestigio del latín. Los diez siglos que preceden a la época en que se escribieron las“glosas” son los siglos de gestación del español. En la segunda mitad del siglo X el español ya estaba más cerca del hoy. La Conquista de Hispania marco el comienzo de la expansión del poderío romano fuera del territorio de la península itálica. Al conquistar nuevos países romos acabo con las luchas de tribus, los desplazamientos de pueblos, las pugnas entre ciudades, perdieron hasta su propia lengua,pero a la larga ganaron también comenzando con la lengua latina, que hicieron suya. Finalmente en todas partes resonó la lengua latina, no en todas partes con la misma intensidad.El latín no significo el peligro en la desaparición del griego, ya que los romanos estuvieron siempre fascinados con la lengua y la cultura de los griegos, el griego se oía constantemente en las calles de Roma, y sehablaba más que el latín en el sur de Italia y en Sicilia: para toda la porción oriental del imperio Romano, la lengua imperial fue el griego. Las hijas del latín imperial son “lenguas romances”, “lenguas románicas” o “lenguas neolatinas”.LA HISPANIA ROMANAEn el siglo 1 a.C se podía decir que Hispania era el segundo país del imperio, inferior solo a Italia. Ya dos siglos antes se había otorgado aCórdoba el título de “cuidad patricia”, y la ciudanía romana no tardo en extenderse a todos los hispanos. Los españoles empezaron a servirse del latín en sus relaciones con los romanos; poco a poco, las hablas indígenas se irían refugiando en la conversación familiar, y al fin llegó la latinización completa, salvo en la tierra de los vascones. El latín de Hispania estuvo marcado por la influencia de laslenguas prerromanas.LATIN HABLADO Y LATIN ESCRITOLa lengua literaria y la lengua hablada pueden estar muy cerca la una de la otra, alimentándose y guiándose mutuamente y pueden también estar a una enorme distancia, pero en cualquier caso la lengua de la literatura suele ser una selección y una estilización mediante el cual se dicen cosas conocidas en una forma en que nadie la había dicho.Laliteratura latina estuvo, desde sus comienzos mismos especialmente divorciada de la lengua hablada por el común de la gente, no nació lentamente del pueblo ( como la griega y como otras tantas) al igual que casi todas las instituciones sociales de Roma, se dedicó durante siglos a beber en fuentes ilustres. La lengua literaria tuvo desde principio, leyes especiales.La importancia para el desarrollo delespañol y de las demás lenguas romances está en la diferencia entre “latín clásico” y latín vulgar”. Estas en efecto no proceden del latín empleado por los supremos artífices del lenguaje, sino del latín de la gente corriente y moliente, el hablado en las casas, calles, campos, en los talleres, en los cuarteles.Los fenómenos lingüísticos actuales nos dan luces acerca de los del pasado, así tambiénla actitud de los gramáticos modernos nos ayudan a explicar la de los antiguos. LATIN VULGAR (llamado también protorromance)La expresión latín vulgar se ha convertido en un término técnico de inmensa utilidad para quienes reconstruyen las etapas iniciales de las lenguas romances. Las formas latino- vulgares corresponden a fechas diversas, no se trata de forma ya “cuajadas”: son formas en...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Etimologia
  • Etimologias
  • Etimologias
  • Etimologia
  • etimologias
  • Etimologia
  • Etimologias
  • Etimologías

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS