Evaluación de diccionarios para traductores

Páginas: 5 (1005 palabras) Publicado: 21 de abril de 2010
Estos son los diccionarios que generalmente consulto en línea:

Diccionario monolingüe y tesauro en inglés:

Cambridge Dictionary Online: Free English Dictionary and Thesaurus

Lo uso desde hace mucho tiempo y me ha ayudado bastante aunque solo es un diccionario de consulta general en inglés. Es decir, no es un diccionario especializado. Sin embargo, se pueden conseguir en él algunostérminos especializados. Me gusta porque aparte de que proporciona el significado de una palabra, también provee ejemplos de cómo usarla en una oración. Tiene igualmente información gramatical sobre las palabras y contiene sinónimos o frases asociadas a un término específico así como el nivel de formalidad e informalidad del mismo. Adicionalmente, brinda la pronunciación inglesa o americana del términoconsultado. Esta opción es nueva.

La razón más importante que tengo para usarlo es que se trata de un diccionario elaborado y actualizado por una organización seria como lo es Cambridge. Se pueden incluso enviar sugerencias o consultas al editor responsable de este diccionario. Finalmente, ellos están a la par de los cambios tecnológicos que ocurren en el mundo ya que se les puede seguirpor Twitter, a través del cual se reciben las actualizaciones que le hagan al diccionario.

Este es el hipervínculo del diccionario:

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/advise

Diccionario monolingüe con traducción de tesauro multilingüe:

Webster's Online Dictionary - with Multilingual Thesaurus Translation

Lo consulto con frecuencia. No es un diccionario de términosespecializados pero, al igual que en el Diccionario de Cambridge, se pueden encontrar en él términos comunes y especializados así como determinados acrónimos y abreviaturas. No obstante, no siempre se consigue lo que uno busca.

Cuando se consulta un término, el diccionario da varias definiciones simples en inglés al inicio de la página y luego provee las definiciones específicas que el términotenga, dependiendo de los campos en donde se use. Incluso, muestra bastante información adicional sobre el término consultado. También ofrece imágenes que ilustran el término buscado siempre y cuando no se trate de un término abstracto. Por ser multilingüe, sugiere la traducción del término consultado en varios idiomas. Pero a veces sólo contiene la traducción en un solo idioma o en pocos idiomasdiferentes al español. Debo comentar que la información adicional que el diccionario ofrece procede de Wikipedia. Las definiciones propias del diccionario son confiables. Sin embargo, hay que tener cuidado con la información que procede de Wikipedia ya que tengo entendido que cualquier persona puede agregar información a Wikipedia sin que la misma sea validada por algún organismo.

Este es elhipervínculo del diccionario:

http://www.websters-online-dictionary.org/definition/router+

Webopedia: Online Computer Dictionary for Computer and Internet ..

Es un diccionario de computación en línea y motor de búsqueda de términos, acrónimos y abreviaturas relacionados con las Tecnologías de Información y la Internet. La información que en él aparece está escrita totalmente en inglés.Debo consultarlo a diario ya que las traducciones que realizo son de textos informáticos que son muy técnicos. Por lo tanto, me sirve de mucha ayuda aunque no ofrece alternativas de equivalencias en español. Todavía estoy buscando un glosario o una base de datos terminológica multilingüe confiables que tengan esta clase de términos tanto en inglés como en español.

Webopedia me ayuda a comprenderel significado original en inglés de tantos términos de computación tanto comunes como desconocidos por mí. Otro aspecto positivo de este diccionario es que cuando presenta la descripción o definición de un término en un párrafo, resalta con una línea todos los términos específicos de computación que aparecen en ese párrafo. Con sólo hacer clic en uno de esos términos subrayados, se obtiene la...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Derecho de Autor para Traductores
  • Para que la evaluacion?
  • Lingüística contrastiva y su utilidad para el traductor
  • Diccionario para bateristas
  • Diccionario para contadores
  • Evaluación para pares craneales
  • diccionario para entender a un flaite
  • DICCIONARIO DE GENÉTICA PARA NIÑOS

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS