Exposiscion
Facultad de Educación
Gestión Financiera
LENGUA MATERNA
Cristóbal Palacios
Preparado por
Millely Holguín Fernández
Catalina Jiménez Muñoz
María Magali Correa Correa
Johana Castillo
Urrao, Antioquia
2012
CONTENIDO
Introducción
Objetivos
Breve Reseña
La lingüística textualLenguaje como conocimiento y como comunicación III
Otras nociones implicadas en la Macroestructura
IV
Conclusiones
Glosario XVII
Bibliografia XIX
INTRODUCCION
Con este trabajo daremos respuesta a una serie de expectativas de profesores y estudiantes, en la orientación que se ha de dar a la reflexión lingüística en torno a laproducción y comprensión de textos.
La educación Lingüística y literaria que se propone, se guiara por la consideración del lenguaje como facultad que tiene como funciones básicas la comunicación y la representación de la realidad física y social, la creatividad y la comunicación humana. El lenguaje se adquiere y se desarrolla, a partir de las aptitudes humanas para el habla, mediante elintercambio de contextos sociales determinados. Este aprendizaje supone la construcción de normas lingüísticas y socio-comunicativas, esto con el fin de darle continuidad a los sistemas con sus necesidades y experiencias.
El propósito de este trabajo es dar a conocer la importancia de la interpretación de textos, con el fin de mejorar el aprendizaje del español como lengua materna, a niveluniversitario.
De igual forma queremos dar a conocer los aportes de la lingüística textual al desarrollo de las habilidades comunicativas.
OBJETIVOS
Generales:
Conocer los elementos suficientes y necesarios para hacer posible una excelente comunicación.
Examinar la forma como el individuo establece las expectativas en su comunicación utilizando la interpretación yproducción de textos.
Específicos:
Dar a creer que el lenguaje se adquiere y se desarrolla a partir de las aptitudes humanas, mediante intercambios lingüísticos en una sociedad determinada.
BREVE RESEÑA
Desde los griegos hasta la primera mitad del siglo XX, en la enseñanza de la lengua materna, predominó el aprendizaje tradicional. Los ejercicios más frecuentes estaban basados en laoración y la lectura de modelos literarios.
La enseñanza enfocaba el aprendizaje de una manera teórica, normativa y memorística. Se creía que aprendiendo reglas gramaticales y recitándolas de memoria se adquiría el dominio de las habilidades comunicativas.
Esta gramática ignoraba la diversidad lingüística, los cambios, la variedad de usos y las situaciones comunicativas.
Este libro estádividido en dos partes:
Fundamentos lingüísticos: comprende seis capítulos que actúan como ejes conceptuales.
En el primero titulado Algunos aspectos de la lingüística del siglo XX, en el cual se ofrece una reseña rápida de las escuelas lingüísticas y su forma de enseñar la lengua materna.
En el segundo titulado Conceptualización del taller de español se presenta el taller como una metodología detrabajo en clase que combina elementos teóricos con la práctica.
El tercer capítulo Texto y discurso establece las conexiones y diferencias entre estos dos conceptos fundamentales y nos habla de las propiedades textuales.
El cuarto capítulo La comprensión lectora se vincula con la lectura como proceso central del aprendizaje y la comprensión humana.
El capítulo quinto, La producción de texto serefiere al proceso de la redacción en general para desarrollar habilidades escritoras tan útiles en la academia y en el mundo de la vida.
El capítulo sexto, El párrafo, se amplían los conceptos sobre necesidad de esta unidad intermedia entre la oración y el texto, para mejorar la comprensión y producción del discurso escrito.
La segunda parte que se titula Talleres sobre los diferentes...
Regístrate para leer el documento completo.