Expresiones idiomáticas

Páginas: 6 (1253 palabras) Publicado: 8 de mayo de 2011
Expresiones Idiomáticas em Español

A

A la pata coja = Sobre um pé só

Andarse con ojo = andar com cuidado

A mí me deja frío = Me é indiferente / não me afeta

Armar jaleo = fazer ruido / barulho

A ver si cuela = Ver se acreditam

A contra pelo = contra maré

A diestra y siniestra = a torto e a direito

Al dedillo = de cor e salteado

Andar de capa caída = andardesanimado

A regañadientes = contra a vontade

¿ A santo de qué? = por que cargas d’água?

Atar la lengua = morder a língua

B

Bajar de las nubes = deixar de sonhar

Buscarle cinco pies al gato = procurar pêlo em ovo

Bailar en cuerda floja = andra na corda bamba

Bailar al son que tocan = dançar conforme a música

C

Caer bien / mal una persona = Gostar / não gostar de umapessoa desde o primeiro olhar

Como una cabra ( estar) = louco

Con pelos y señales = com todos detalhes

Correr con los gastos = pagar a conta

Costar un ojo de la cara = custar muito caro/ caríssimo

Creerse más que nadie = Sentir-se superior

Creerse un “fitipaldi” = Dirigir como louco / dirigir em alta velocidade

Como anillo al dedo = como uma luva

Cundir el trabajo =render o trábalo

Chapar = estudar muito

D

Dar coba = puxar o saco / adular

Dar corte = dar vergonha / sentir vergonha

Dar ganas de = sentir desejos de

Dar la gana = querer

Dar la lata = molestar, aborrecer

Dejar plantado = dar o cano

Dar un portazo = bater a porta

Dar pie = Propiciar / oferecer uma ocasião

Dar un plantón = não comparecer a um encontro

Dar unsablazo = Pedir dinheiro emprestado

Dar una lección = castigar severamente

Dar una paliza = dar uma surra

Darse aires de = Atuar com superioridade

Darse por contento = Conformar-se

De bote en bote = completamente cheio

De un plumazo = de uma só vez / rapidamente

Decir a todo amén = Aceitar tudo sem protestar

De la noche a la mañana = da noite para o dia

Dejarse llevar= não oferecer resistencia

De mala gana = de má vontade

E

Echar de menos = sentir saudades

Echar un jarro de agua fría = jogar um balde de agua fria

Encontrar la puerta cerrada = encontrar a porta fechada

En tiempos de Maricastaña = no tempo do Onça

Estar al corriente = estar a par

Estar en la luna = estar no mundo da lua

Estar en cuclillas = estar de cócorasEstar hasta los topes = estar muito cheio / saturado

Echar la buena ventura = ler a sorte

Echar en cara = jogar na cara

En un santiamén = num piscar de olhos / em dois palitos/rápidamente

Estar a dos velas = estar sem dinheiro

Estar apañado ´= estar em situação difícil

Estar entre la espada y la pared = estar em uma situação sem saida

Estar hecho polvo = estar cansado

Estarlisto = estar preparado

Echar la casa por la ventana = gastar dinheiro a toa / esbanjar

Estar verde = não ter experiencia

Echar la culpa = jogar a culpa

F

Fichar a la hora = Chegar pontualmente ao trabalho ou outro lugar

Fuerza de enchufes = com pistolão

Fulano y mengano = fulano e beltrano

G

Guardar la vez = guardar o lugar de alguém na fila

Golpear la puerta =bater na porta

Golpe de gracia = tiro de misericórdia

Golpe de mano = assalto brusco

Golpe de Estado = golpe de estado

H

Hacer el ganso= dizer bobagens para divertir os outros

Hacer la vista gorda = fazer vista grossa

Hacer el tonto = fazer aplacadas

Hacerse el tonto = fazer-se de bobo

Hablar por hablar = falar por falar

Hacer la pelotilla = puxar o saco, adularHacer novillos = cabular aula

Hacer hincapié = teimar , persistir

Hacer los honores = fazer as honras da casa

Hora suprema = hora da morte

I

Ir con pies de plomo = Ir, atuar com precaução

Irse pitando = andar rapidamente, sair correndo

Importar un carajo = não ligar a mínima

Ir a toda pastilla = a toda velocidade

Ir como sardinas en lata= ir muito apertado

Ir hecho un...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Expresiones idiomaticas
  • Expresiones idiomáticas francesas
  • Expresiones extra idiomaticas del ingles
  • La traducción de las expresiones idiomáticas del inglés al español
  • La enseñanza de las expresiones idiomáticas en clases de ele
  • Expresión idiomática oral
  • vicios idiomaticos
  • deficiencias idiomaticas

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS