Extranjerismo
Los extranjerismos son un caso especial depréstamo lingüístico. Este último término también sirve para designar no solo la adopción de palabras, sino también de estructuras gramaticales.
EXTRANJERISMO: La extranjería se define como la condiciónde extranjero, y el conjunto de derechos que como tal acredita la persona que tiene esta condición, ante el país en el que está de paso o reside. Si el tránsito y estancia de extranjeros en un paístiene poca relevancia, lo más probable es que no haya ni legislación ni doctrina al respecto. Pero no es éste el caso de España, que es rehén de su historia y de su circunstancia concreta; y no como untodo, sino con distingas conciencias y doctrinas, según las circunstancias de cada región. Se dan la mano por su extranjerismo puro y duro los nacionalistas y los empresarios. Para unos y otros elextranjero no tiene derecho nunca a constituirse en su propia razón de ser; no se contempla que mientras tenga o se le mantenga la condición de extranjero, pueda perseguir sus propios fines en un paísque no es y que acaso nunca será el suyo.
Clasificación por su origen.
Al préstamo del latín sin apenas cambios se le denomina cultismo. Al préstamo tomado del francés, se le denomina galicismo;al del inglés, anglicismo; al del alemán, germanismo; al del griego, helenismo; al del italiano, italianismo; al del árabe, arabismo; al del neerlandés, neerlandismo; al del portugués, lusitanismo; aldel catalán, catalanismo, al del gallego, galleguismo. Los extranjerismos existen en todas las lenguas ya que de esa manera se enriquecen y llenan sus vacíos de designación y pueden aludir así a...
Regístrate para leer el documento completo.