facundo tp
1) En la advertencia del autor Sarmiento aclara los motivos de su obra a través de una anécdota. ¿A qué hecho se refiere? ¿Qué significan las palabras en francés? ¿A quién pertenecen?
2) En la introducción existe un epígrafe en francés cuyo autor es Villemain. ¿Qué significa? (introducción). ¿Por qué utiliza el idioma francés para evocarla ideología del texto?
3) ¿Por qué apela a la figura del facundo? En este primer capítulo que es de introducción Sarmiento escribe una carta a Valentín Alsina. ¿Cuáles son los motivos?
4) Sobre el capítulo 1:
a) ¿Que significa el epígrafe del libro?
b) ¿Cómo describe geográficamente a la argentina?
c) “La república Argentina acaba en el arroyo medio. Ahora llega desde los Andes hasta el mar: labarbarie y la violencia bajaron a Buenos Aires”… ¿A qué se refiere con este pasaje? Explicarlo de acuerdo a lo leído.
d) Explicar las siguientes expresiones: Acecharon los salvajes, la babilonia americana, proletario argentino, becluinos americanos, aquí principia la vida pública, diré, del gaucho, pues su educación está ya terminada.
5) Sarmiento en el capítulo 2 habla de 4 tipos degauchos: nómbralos y descríbanlos.
1) Al hecho que pertenece es a los integrantes de la mazorca que era la facción extrema de la Sociedad Popular Restauradora, el organismo de apoyo al rosismo creado en 1833 que controlaba a la población y sometía a los opositores.
#La palabra en francés significaba, simplemente, que venía a Chile, donde la libertad brillaba aun, y que proponía hacer proyectar losrayos de las luces de su prensa hasta el otro lado de los Andes. Los que conocen mi conducta de Chile, saben si he cumplido aquella protesta.
#La frase adjudicada a Fortoul parece ser en verdad de otro francés, el pensador y cuentista “Denis Diderot”.
2) Epígrafe en francés: “Yo le pido al historiador amor a la humanidad o a la libertad; su justicia imparcial no debe ser impasible. Espreciso, por el contrario, que el desee, que espere, que sufra, o sea feliz con lo que cuenta”.
Utiliza el idioma francés porque Sarmiento se mofa de la ignorancia del gobierno y de sus sicarios, de su falta de cultura universal, de su incapacidad traductora. Haciendo uso del francés, él se declara miembro de la comunidad de los hombres civilizados y cosmopolitas, en la cual incluye a sus lectores, asus correligionarios, los liberales, los defensores de las Luces, de la razón, de la libertad de imprenta y del derecho, quedando excluidos por eso mismo todos los monolingües, los sectores más populares, no sólo los rosistas sino también, implícitamente, los padres y los hermanos del propio autor, que se revela algo elitista en este aspecto, contrariando el espíritu democrático que inspira suactividad pedagógica.
Los bárbaros federales, incluso después de tener acceso a la traducción, no saben interpretarla, no entienden su dimensión filosófica y política, su telón de fondo de la Ilustración, siendo también incapaces de evaluar la situación nacional e internacional de la Argentina contemporánea, las diferencias fundamentales entre un país sin libertad de opinión y otro con ella, desconoceno subestiman la importancia del joven unitario.
3) Facundo Quiroga enlaza y eslabona todos los elementos de desorden que hasta antes de su aparición estaban agitándose aisladamente en cada provincia; él hace de la guerra local la guerra nacional, Argentina, y presenta triunfante, al fin de diez años de trabajos, de devastaciones y de costumbres, el resultado de que solo supo aprovecharse el quelo asesino. Él explica suficientemente una de las tendencias, una de las dos fases diversas que luchan en el seno de aquella sociedad singular”.
El motivo es: hacer justicia y una gloria que adquirir por escritor argentino: fustigar al mundo y humillar la soberbia de los grandes en la tierra como (sabio o gobierno), enviar “El Facundo” y hacer que continúe la obra de rehabilitación de lo justo...
Regístrate para leer el documento completo.