FALSE FRIENDS
http://elblogdelinglesblogspot.com
FALSE FRIENDS / FALSOS AMIGOS
Nunca, jamás deberías ir a una farmacia
en un país anglosajón pidiendo
medicinas para“constipation” si tu
problema es un constipado. Acabarás
no solo con un constipado igual de mal
sino además con ¡una diarrea por
culpa de los laxantes que te habrán
dado! Constipation en inglés significaestreñimiento.
El problema aquí son los false friends (falsos amigos) o cognates (cognados) que
existen entre el español y el inglés. Ya que se escriben de una forma muy parecida es
fácil creer que algunaspalabras significan lo mismo en los dos idiomas, pero en
realidad tienen significados muy diferentes y hay que tener mucho cuidado.
Si quieres saber porque te miran raro cuando pides ‘preservatives’para evitar que tu
novia se quede ‘embarassed’ debes leer y aprender los significados de los false friends
a continuación.
Emma Bonnington
Profesora de EBPAI
Fuente: Diccionario Cambridge Klett Compact©Cambridge University Press 2002
Falso Amigo español
False friend English
Abismal
Actual
Actualmente
Adecuado
Abysmal
Actual
Actually
Adequate
Agenda
Agenda
Alcoba
Amenidad
Alcove
AmenitiesOrden del día,
agenda
Nicho
Comodidades
Asistir
Audiencia
Assist
Audience
Ayudar
Público, audience
Avisar
Advise
Aconsejar, asesorar
Prohibido el uso comercial
Significado de la
palabra inglesaPésimo
Verdadero
En realidad
Suficiente, idóneo
Traducción de la
palabra española
Enormous
Present / current
At the moment
Appropriate, fitting,
suitable
Diary, notebook,
agenda
Bedroom
Entertainment,enjoyment
Attend, help
Hearing, courtroom,
Audience
Notify, warn, call
Página 1
El blog para aprender inglés (Ebpai)
http://elblogdelinglesblogspot.com
Billón
Blanco
billion
Blank
Blando
BlandBravo
Brave
Mil millones
En blanco, vacio,
absoluto, completo
Soso, insípido, afable,
sauve
Valiente
Campo
Camp
Campamento, grupo
Cínico
Comprensivo
Cynical
Comprehensive
Escéptico,...
Regístrate para leer el documento completo.