FENOMENOS DEL ESPAÑOL DE VENEZUELA

Páginas: 12 (2891 palabras) Publicado: 15 de mayo de 2013
INDICE


PAG
Introducción…………………………………………………………… 3
Fenómenos fonológicos……………………………………………... 4
Fenómenos morfosintácticos……………………………………….. 5
Fenómenos léxicos…………………………………………………... 10
Léxico-semántico…………………………………………………….. 16
Conclusión……………………………………………………………. 18
Web Grafía……………………………………………………………. 19















INTRODUCCIÓN


EnVenezuela existen fenómenos, desde el punto de vista idiomático, que hacen que nuestro español sea único. Cada país de Latinoamérica habla español, sin embargo, cada país tiene formas diferentes de hablar "su" español; por ejemplo, en Argentina existen formas de escribir o pronunciar determinadas palabras que en el resto de los países del continente no se hace de igual forma. Por eso el presentematerial muestra los aspectos morfosintácticos del español que se habla en nuestra querida Venezuela, para mostrarle al mundo que el español sufre variantes en los distintos países en los que se habla este idioma. La forma y variaciones que presentan las palabras, su morfología y sus interrelaciones en el discurso, es decir, su comportamiento sintáctico, constituyen el nivel de la morfosintaxis.

Loque en realidad define la riqueza de un idioma no es tanto su tesoro en voces, como la competencia de los hablantes para utilizar el inmenso caudal de recursos léxicos con que cuenta una lengua como la española












FENÓMENOS FONÉTICOS


La idea no es emitir juicios acerca de la pronunciación de los vocablos en el idioma Castellano de Venezuela, sino dar a conocervariaciones observadas en los diferentes estados, en cuanto a la articulación de algunos fonos.

La voz humana se transmite como onda física sonora; por ello, cumple cualidades acústicas que intervienen en su función en el habla.

El don del lenguaje se presenta a través de la magia del uso de los sonidos: balbuceo, silabeo, palabra, palabra-frase, enunciados; este recorrido es un entrenamiento fónicoque nunca termina.

La forma en que los sonidos influyen semánticamente en la lengua es parte de un estudio fonológico.

Los fenómenos de combinación de los sonidos en la cadena fónica hablada marcan las tendencias del cambio lingüístico en la lengua española.

Características particulares del Español en Venezuela conocidas como venezolanismos (típicos cambios de una región como ocurre entodas las regiones de todos los países del mundo, sin que esto convierta, necesariamente, el idioma de la región en un dialecto o subdialecto) que sin ser similar guarda una estrecha similitud con el Dialecto andaluz:

Se aspira la /s/ final de la sílaba y, usualmente se cambia por una /h/ si la siguiente palabra empieza en consonante (transformando adiós en adioj y casas en casaj) y se sueleperder la d intervocálica (melao en vez de melado; pelao en vez de "pelado", pescao en vez de pescado), incluso al final de la palabra. Con esta elisión, los sufijos -ado, -edo e -ido y sus correspondientes formas femeninas - se convierten en -ao, -eo e -ío. Esta característica se acentúa en los hablantes de la zona de los Llanos.

Seseo (la s, c y z se pronuncian como s), rasgo compartido portodos los dialectos hispanoamericanos.

En algunos casos del habla diaria en lugar de la preposición para se dice pa' por ejemplo Vamos pa' casa de Manuel para decir Vamos para la casa de Manuel. Incluso, muchas veces se dice Vamos pa'que Manuel (mayormente en los pueblos y caseríos, aún cuando se extiende a las ciudades).

Así como la palabra para en algunos casos del habla coloquial esrecortada, también lo son muchas otras. Un ejemplo común sería el de de, omitiendo la d. Vamos pa' casa 'e Manuel.

Lo anteriormente descrito denota que en Venezuela en algunos casos se suele acortar el lenguaje hablado, utilizando apócopes con mucha frecuencia. De esta manera existen varios ejemplos: fresco por refresco, profe por profesor o profesora, compu por computadora, etc.

Es muy frecuente...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • ESPAÑOL EN VENEZUELA
  • el español en venezuela
  • Español en venezuela
  • el español en venezuela
  • el español de venezuela
  • Fenomeno el niño y la niña en venezuela
  • Español de españa vs. español de venezuela
  • El español hablado en venezuela

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS