Formatos
de los cuentos de hadas
Bruno Bettelheim
Traducción castellana de
Silvia Furió
Crítica
Grijalbo Mondadori
Barcelona
1a edición en esta colección: septiembre de 1994
Quedan rigurosamente prohibidas, sin la autorización escrita de los titulares del copyright, bajo las sanciones establecidas en las leyes, la reproducción total o parcial de esta obra por cualquiermedio o procedimiento, comprendidos la reprografía y el tratamiento informático, y la distribución de ejemplares de ella mediante alquiler o préstamo públicos.
Título original:
THE USES OF ENCHANTMENT.
THE MEANING AND IMPORTANCE OF FAIRY TALES
Alfred A. Knopf, Nueva York
Diseño de la colección y cubierta: ENRIC SATUÉ
© 1975, 1976: Bruno Bettelheim
© 1977 de la traducción castellana paraEspaña y América:
CRÍTICA (Grijalbo Mondadori, S.A.), Aragó, 385, 08013 Barcelona
ISBN: 84-7423-692-4
Depósito legal: B. 23.037-1994
Impreso en España
1994. - HUROPE, S.A., Recaredo, 2, 08005 Barcelona
Índice
Agradecimientos 6
Introducción: La lucha por el significado 7
Primera Parte
Un bolsillo lleno de magia
La vida vislumbrada desde el interior 27
«El pescador y el genio» 33Cuento de hadas frente a mito 41
«Los tres cerditos» 48
El niño tiene necesidad de magia 53
Satisfacción sustitutiva frente a reconocimiento consciente 63
La importancia de la externalización 71
Transformaciones 77
Poner orden en el caos 86
«La reina de las abejas» 89
«Los dos hermanitos» 92
«Simbad el marino y Simbad el cargador» 98
Marco de referencia de Las mil y una noches 102
Cuentosde dos hermanos 107
«Los tres lenguajes» 114
«Las tres plumas» 121
El conflicto edípico y su resolución 130
Temor a la fantasía 136
Paso de la infancia a la niñez con la ayuda de la fantasía 144
«La guardadora de gansos» 157
Fantasía, superación, huida y alivio 165
Contar cuentos de hadas 172
Segunda Parte
En el país de las hadas
«Hansel y Gretel» 180
«Caperucita Roja» 188
«Jacky las habichuelas mágicas» 206
La reina celosa en «Blancanieves» y el mito de Edipo 217
«Blancanieves» 223
«Ricitos de Oro y los tres ositos» 240
«La bella durmiente» 251
«Cenicienta» 264
Cuentos de hadas pertenecientes al ciclo animal-novio 309
Bibliografía 347
Notas 351
Agradecimientos
Muchos autores se han dedicado a la creación de cuentos de hadas, y mucha gente hacontribuido, también, a la publicación de este libro. Pero, ante todo, han sido los niños, cuyas réplicas me han hecho consciente del importante papel que desempeñan los cuentos de hadas en sus vidas; y el psicoanálisis, que me ha permitido acceder al profundo significado de tales historias. Fue mi madre quien me introdujo en el mundo mágico de los cuentos de hadas; sin su influencia este libro nuncase hubiera escrito. Mientras trabajaba en él, mis amigos se tomaron gran interés por mis esfuerzos, ofreciéndome sugerencias muy útiles. Por ello, estoy muy agradecido a Marjorie y a Al Flarsheim, a Frances Gitelson, a Elisabeth Goldner, a Robert Gottlieb, a Joyce Jack, a Paul Kramer, a Ruth Marquis, a Jacqui Sanders, a Linnea Vacca y a otros muchos.
Joyce Jack editó el manuscrito, ygracias a sus pacientes y sensibles esfuerzos el libro ha adquirido la presente forma. Fue una suerte encontrar en Robert Gottlieb al editor poco corriente, en el que se combina una actitud extremadamente perceptiva, y con ello una alentadora comprensión, con una justa actitud crítica que hace de él el mejor editor que un escritor pueda desear.
Por último, deseo agradecer la generosa ayuda de laFundación Spencer, la cual hizo posible que escribiera este libro. La simpática comprensión y amistad de su director, H. Thomas James, me proporcionaron un gran estímulo para la empresa en la que me hallaba comprometido.
Introducción
La lucha por el significado
Si deseamos vivir, no momento a momento, sino siendo realmente conscientes de nuestra existencia, nuestra necesidad más...
Regístrate para leer el documento completo.