fraseologismos
Sistema de Información Científica
CORREDOR TAPIAS, JOSELYN; ROMERO FARFÁN, CÉSAR A.
Aproximación a un lexicón de fraseologismos
Cuadernos de Lingüística Hispánica, núm. 11, enero-junio, 2008, pp. 153-166
Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia
Tunja-Boyacá, Colombia
Disponible en:http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=322227496012
Cuadernos de Lingüística Hispánica,
ISSN (Versión impresa): 0121-053X
cuadernos.linguistica@uptc.edu.co
Universidad Pedagógica y Tecnológica de
Colombia
Colombia
¿Cómo citar?
Número completo
Más información del artículo
Página de la revista
www.redalyc.org
Proyecto académico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto
Aproximación a unlexicón
de fraseologismos
.
.
JOSELYN CORREDOR TAPIAS
Profesor Ocasional de la Escuela de Idiomas;
Jurado Lector Evaluador de Proyectos y Trabajos de Investigación,
Maestría en Lingüística, Uptc
CÉSAR A. ROMERO FARFÁN
Profesor Asistente de la Escuela de Idiomas;
Representante de Área ante el Comité de Currículo
de la Maestría en Lingüística, Uptc
Recepción: 21 de mayo de 2008
Aprobación: 04 de julio de2008
__________
* Avance Teórico-metodológico del Grupo de Investigación EPISTEME, registrado en Colciencias.
CLH
153
RESUMEN
Este artículo contiene algunas generalidades sobre el fraseologismo. Se expone una definición, se explicitan 3 características principales de este tipo de combinación léxica: la
pluriverbalidad, el sentido figurado y la estabilidad; así mismo, se plantea una breveconsideración sobre el contexto y su relación con la comprensión y producción del fraseologismo;
finalmente, se muestra el eje del opúsculo: una propuesta de lexicón de fraseologismos.
Palabras clave: Fraseologismo - lexicón - pluriverbalidad - sentido figurado - estabilidad
lingüística - contexto.
ABSTRACT
This article contains some general features about phraseologisms: a definition is exposed,three main characteristics are listed about this type of lexical combination: multi-verbalism,
figurative sense and stability; in the same way, a brief consideration about the context and
its relation to comprehension and production of a phraseologism is stated; finally, the
central topic of the paper is shown: a lexicon proposal for phraseologisms.
Keywords: Phraseologisms, lexicon, multi-verbalism,figurative sense, linguistic stability,
context.
154
J. Corredor T. - C. A. Romero F.
APROXIMACIÓN A UN LEXICÓN DE FRASEOLOGISMOS
Los fraseologismos son un fenómeno interesante y sorprendente de las lenguas. Esta forma
llamativa, expresiva y significativa de agrupar las palabras, para expresar los más diversos
mensajes, es un hecho que ha llamado la atención de algunos lingüistas, como ladel
ginebrino Ferdinand De Saussure. El padre de la lingüística afirmaba: "Hay, primero, un
gran número de expresiones que pertenecen a la lengua, son las frases hechas, en las que el
uso nada cambia, aun cuando sea posible distinguir por la reflexión diferentes partes
significativas […]. Estos giros no se pueden improvisar, la tradición los suministra". (DE
SAUSSURE, 1973: 209, 210).
Por estarazón, se consigna aquí una tarea sorprendente en primer lugar, de escuchar a
diversos hablantes y, con base en sus emisiones, colegir la unidad fraseológica. Enseguida,
se anotan estas "emisiones" en diarios de campo; luego, se procede a poner por escrito el
significado de cada uno de estos fraseologismos. Todo lo anterior con el propósito de dar
los primeros pasos en la creación de un lexicón-propuesta breve pero juiciosa- de
fraseologismos.
Dichos fraseologismos fueron emitidos y recolectados en varios lugares de la capital del
departamento de Boyacá, y en las ciudades de Duitama y de Sogamoso; así mismo, en
algunas poblaciones del departamento, como Mongua, Nobsa y Tópaga.
Esperamos con este "diccionario" -breve pero sustancioso- de fraseologismos, aportar nuestro
granito de arena en la...
Regístrate para leer el documento completo.