Frege

Páginas: 9 (2197 palabras) Publicado: 31 de mayo de 2012
“Sobre sentido y referencia”

Es casi indudable que para cualquier persona que lea el texto de Frege “Sobre sentido y referencia” quedará con un leve sabor a amargo, sobre todo, porque el autor nos hace salirnos de nuestra realidad cotidiana, y romper en gran medida, para bien o para mal, los juicios que solemos tener del lenguaje. Sin embargo no debemos dejar de lado que, adentrarnos en sureflexión nos hace descubrir la hondura de este instrumento tan común y tan difícil a la vez que es el lenguaje. Sin duda el texto “sentido y referencia” supone un incitar a la reflexión desde otros campos que vale la pena descubrir y que intentaré desentrañar en este ensayo.

Por ejemplo, la posibilidad de ese “y=x”, que postula Frege al comenzar su escrito nos enfrenta justamente a lasituación, donde “y” y “x” como “signos o nombres, se refieren a lo mismo” , siempre y cuando denominen o designen algo; y continua diciendo: “ sería una relación inducida por la conexión de cada uno de los signos con la misma cosa designada”.

Desde allí en adelante Frege no hace otra cosa que adentrarnos más, y de manera casi obligada hacia el hecho de que: “un signo (nombre, unión de palabras,signo escrito), además de lo designado, que podría llamarse la referencia del signo, va unido lo que yo quiera denominar el sentido del signo, en el cual se halla contenido el modo de darse” . Por ejemplo, el mismo Frege es quien nos clarifica el tema diciendo que: “Sean a, b, c las rectas que unen los ángulos de un triángulo con el punto medio de los lados opuestos. El punto de intersección de ay b es entonces el mismo que el punto de intersección de b y c. Tenemos, pues, designaciones distintas para el mismo punto, y estos nombres ("intersección de a y b", "intersección de b y c") indican al mismo tiempo el modo de darse el punto, y de ahí que en el enunciado esté contenido auténtico conocimiento” .

Es claro, como podemos apreciar, que finalmente el modo de presentarse o de darse dela intersección es distinto, lo que equivale a decir que el sentido es distinto, pero su referencia es la misma. De esta manera podemos decir que los enunciados de identidad serán verdaderos e informativos si los nombres denotan o se refieren al mismo objeto, pero tienen diferentes sentidos. Veamos ahora otro ejemplo: en el enunciado “ La presidenta de Chile = Michelle Bachelet Jeria” lareferencia es la misma, ya que, ambos designan a la misma “cosa”, pero el sentido, o sea, el modo de darse de los enunciados es distinto.

En gran medida, me interesaría mucho fijarme y precisar de mejor manera las nociones de sentido y referencia. Pues bien como antes lo había dicho el sentido corresponde al modo de darse de lo designado, pero además podemos decir que este modo de darse siempre estáasociado con un nombre propio, que si bien, para el uso común del lenguaje puede ser un nombre cualquiera para Frege, siguiendo con su lógica de hacer precisiones técnicas en los concepto, define el nombre propio como cualquier concatenación de signos que denote a un individuo u objeto singular, o sea, que tanto una palabra como un conjunto de palabras pueden ser nombres propios . Por ejemplo “Lapresidenta de Chile” es un nombre propio por que cumple con lo antes mencionado, así también expresiones como “El maestro de Carlo Magno” (para referirse a Aristóteles) también caen bajo esta categoría. Por lo tanto, el sentido vendría siendo un cierto contenido cognitivo incorporado con un nombre propio, o, si se quiere el contenido informativo asociado con un nombre propio; Del mismo modo, lareferencia es entendida como el objeto mismo que se designa con ella, es el “correlato ontológico”, el objeto mismo del cual estamos hablando. Para contextualizar la relación es necesario precisar el ejemplo: “Alguien observa la Luna a través de un telescopio. Comparo la Luna con la referencia; es el objeto de observación, que es proporcionado por la imagen real que queda dibujada sobre el...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • La Fregada
  • No fregar
  • frego
  • Gottlob frege
  • Gottlob frege
  • A fregar se ha dicho
  • Frege.
  • freg

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS