Funcionalismo

Páginas: 5 (1126 palabras) Publicado: 17 de octubre de 2015
Funcionalismo
Primavera 2015

• Comunicación: tiempo y espacio.
• Situación determina cómo y sobre qué las
personas se comunican.
• Situación inserta en hábitat cultural.
• Lenguaje es parte de la cultura.
• La forma de comunicación está condicionada
por las restricciones de la «situación-en
cultura».

• Traducción

es
una
interacción
comunicativa
intercultural mediada y
basada en el texto.

•Teoría de la acción: un ser humano no puedo
no-comportarse
• Acción: comportamiento voluntario. Un
cambio o transición intencional de un estado
de cosas a otro (Von Wright 1963, 28)
• Interacción: es comunicativa cuando se
realiza mediante signos producidos
intencionalmente por uno de los agentes.

• «Cada situación tiene dimensiones
históricas
y
culturales
que
condicionan
el
comportamientoverbal o no verbal de los agentes,
los conocimientos y expectativas
que unos tienen de los otros, su
valoración de la situación, el punto
de vista que adoptan al mirarse
mutuamente y al mundo.» (Nord
2009)

Cultura
• La cultura consiste en todo lo que uno tiene que
saber, dominar y sentir para ser capaz de
evaluar si determinada forma de conducta
presentada por miembros de una comunidad en
susrespectivos roles está o no conforme con las
expectativas generales, y con las expectativas de
comportamiento para esta comunidad, a no ser
que uno esté dispuesto a someterse a las
consecuencias de un comportamiento no
aceptable (Göhring 1978,10; tr. C.N.)

Dos tipos de traducción:

• Traducción-Documento
• Traducción-Instrumento

Traducción Documento
«tiene como finalidad producir, en
lengua
meta,una
especie
de
documento de (ciertos aspectos de)
una interacción comunicativa, en la
que se comunican un emisor y un
receptor de la cultura base bajo
condiciones de esta cultura por medio
de un texto.» (Nord 1997c).

• función primordial: metatextual.
• el resultado es un texto que
informa sobre otro texto, o sobre
algunos aspectos determinados
del mismo.

Traducción Documento
• Traducción palabrapor palabra
(interlineal)
• Traducción Literal
• Traducción Filológica
• Traducción exotizante

Traducción Instrumento
• «está destinada a producir, en
lengua meta, un instrumento para
una
nueva
interacción
comunicativa entre el emisor de la
cultura
base
y
un
público
localizado en la cultura meta, bajo
las condiciones de la cultura meta,
basándose
en
la
oferta
de
información del texto base.»(Nord
1997c).

• Traducción equifuncional
• Traducción heterofuncional
• Traducción homóloga

Aportes del
funcionalismo

• La importancia del encargo de la
traducción.
• El papel del análisis del texto
origen.
• La jerarquía funcional de los
problemas de traducción.

Encargo de traducción

• Especifica − explícita o implícitamente
− la situación comunicativa para la que
se necesita el texto meta• Se infieren los siguientes factores de la
situación comunicativa para la que
estarán traduciendo:

• la función o las funciones comunicativas





para las que debe servir el texto meta;
los destinatarios del texto meta;
las condiciones temporales y locales
previstas para la recepción del texto meta;
el medio por el cual se transmitirá el texto
meta (incluyendo el grado de perfecciónnecesario); y, en su caso,
el motivo por el cual se produce el texto.

Dificultades y Problemas
de traducción

Dificultades de
traducción
• Las dificultades de traducción
son subjetivas, individuales, e
interrumpen el proceso hasta que
sean superadas mediante las
herramientas adecuadas.

Textuales
• Se derivan del mismo texto base, es
decir de la complejidad de sus
estructuras semánticas o sintácticas,de
la
cantidad
de
informaciones
presupuestas y no verbalizadas en el
texto, de ciertos defectos o faltas, etc.
Cuanto más sepa el traductor sobre la
situación en la que funciona el texto,
menor será el grado de dificultad del
mismo.

Competenciales
• Se derivan de la poca competencia que pueda
tener el traductor para realizar las diversas
fases de su tarea. Estas dificultades se producen
•...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Funcionalismo
  • Funcionalismo
  • Funcionalismo
  • funcionalismo
  • el funcionalismo
  • Funcionalismo
  • funcionalismo
  • Funcionalismo

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS