Gabriela Ingfles Para Nma A Na

Páginas: 19 (4672 palabras) Publicado: 19 de abril de 2015
FALSE FRIENDS OR FALSE COGNATES Se denominan false friends (falsos amigos) o false cognates (falsos cognados) a las palabras que por escribirse de la misma forma (o parecida) en español son confundidas, pero que en realidad en inglés significan otra cosa.Por ejemplo, "conductor " en inglés no significa conductor, sino que se refiere al director de la orquesta o al cobrador que se encuentra enlos autobuses. Aquí se encuentra una lista de los false friends más conocidos.
to abet: instigar, ser cómplice de alguien (y no abeto, que se dice fir)
an abstract: resumen (y no abstracto)
to achieve: lograr (y no archivar, que se dice to file)
accommodation: alojamiento, hospedaje (y no acomodamiento, que se dice arrangement)
actual: real, efectivo (y no actual, que se dice current)
actually: enrealidad (y no actualmente, que se dice nowadays, at present)
to advertise: anunciar (y no advertir, que se dice to warn)
advice: consejos (y no aviso, que se dice warning, notice)
ailment: enfermedad leve, achaque (y no alimento, que se dice food)
apparel: ropa, vestimenta (y no aparato, que se dice apparatus, machine)
application form: formulario de solicitud (y no formulario de aplicación)
toapologise: pedir disculpas (y no apología, que se dice defence)
to approve: estar de acuerdo, aceptar, aprobar una decisión (y no aprobar un examen, que se dice to pass an exam)
apt: propenso (y no apto, que se dice qualified, able)
argument: discusión, pelea (y no argumento de un libro/una película, que se dice plot)
arena: estadio, plaza de toros (y no arena, que se dice sand)
army: ejército (y noarmada, que se dice navy)
aspersion: calumnia (y no aspersión, que se dice sprinkling)
assessment: evaluación (y no asesoría, que se dice consultancy)
assessor: evaluador, tasador (y no asesor, que se dice advisor o consultant)
to assist: ayudar (y no asistir a un lugar, que se dice to attend)
to attain: lograr, conseguir (y no atar, que se dice to tie)
attempt: intento (y no atentado, que sedice terrorist attack)
attendance: asistencia (y no atención, que se dice attention)
avocado: aguacate (y no abogado, que se dice lawyer)
balloon: globo (y no balón, que se dice ball)
bank: banco - la institución (y no banco de plaza, que se dice bench)
bark: ladrar o ladrido (y no barco, que se dice ship)
beef: carne vacuna (y no bife, que se dice steak)
best: mejor (y no bestia, que se dice beast)billet: acuartelamiento, alojamiento militar (y no billete, que se dice ticket o note)
billion: mil millones (y no billón, que se dice trillion)
bizarre: estrafalario, extraño (y no bizarro, que se dice brave o gallant)
body: cuerpo (y no boda, que se dice wedding)
bomber: avión bombardero o persona que coloca bombas (y no bombero, que se dice fireman o firefighter)
brave: valiente (y no bravo,que se dice fierce)
camp: base militar o campamento (y no campo en general, que se dice field)
can: lata o el verbo poder (y no cana, que se dice white hair)
cap: gorra (y no capa, que se dice layer)
career: carrera profesional, ocupación luego del estudio (y no carrera referida al curso universitario, que se dice degree)
carpet: alfombra (y no carpeta, que se dice folder)
cartoon: dibujos animados,tira cómica (y no cartón, que se dice cardboard)
casual: fortuito, ocasional, informal, superficial (y no casual, que se dice accidental, chance)
casualty: víctima o herido (y no casualidad, que se dice coincidence)
cave: cueva (y no cavar, que se dice to dig)
cellular: celular, relativo a la célula (y no teléfono celular, que se dice mobile telephone)
chafed: rozado (y no chafado, que se dicecrushed o flattened)
cocoa: cacao (y no coco, que se dice coconut)
collar: cuello de las prendas de vestir (y no collar, que se dice necklace)
to collapse: hundirse, derrumbarse (y no colapsar, que se dice to bring to a standstill)
college: facultad, colegio universitario (y no colegio, que se dice school)
coloured: de color (y no colorado, que se dice red)
to come: venir, llegar (y no comer, que...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • CONSEJOS PARA NA PIEL DELICIOSA._.
  • Gabriel Tello Deber Pares Craneales
  • Preguntas Para El Texto De Gabriela Scotto1
  • Na na na na
  • Manual Para Abrir Na Farmacia De Genericos
  • doc para los que saben na
  • Na Na Na
  • Influencia De Gabriela Mistral Para El Desarrollo De La Literatura Chilena

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS