Glosario de Informatica Ing-Esp

Páginas: 23 (5564 palabras) Publicado: 21 de enero de 2014
´
´
˜
Glosario de Informatica Ingles-Espanol
Jaime Villate < villate@fe.up.pt >

ORCA

Versi´ n 2.0.0, 13 de marco de 2001
o
¸

Copyright c 2000, 2001 Jaime E. Villate
Este documento es libre. Puede copiarlo, distribuirlo y/o modificarlo bajo los t´ rminos de la Licencia GNU
e
Para Documentaci´ n Libre, versi´ n 1.1 o cualquier versi´ n posterior publicada por la Free Software
oo
o
Foundation.
El texto completo de la Licencia GNU Para Documentaci´ n Libre se encuentra en el mismo servidor donde
o
encontr´ este glosario (archivo fdl.txt) o en http://www.fsf.org/copyleft/fdl.html .
o

Prefacio
El objetivo de este glosario no es explicar el significado de los t´ rminos de inform´ tica usae
a
dos en ingl´ s, sino dar una lista de sugerencias para su traducci´ n alespa˜ ol. Este glosario
e
o
n
´
es util para quien ya tiene suficientes conocimientos de inform´ tica en ingl´ s; a quienes
a
e
busquen un glosario que explique el significado de las palabras t´ cnicas de inform´ tica en
e
a
ingl´ s les recomiendo consultar el Glosario b´ sico ingl´ s-espa˜ ol para usuarios de Internet,
e
a
e
n
de Rafael Fern´ ndez Calvo (ver bibliograf´a o elarchivo “fuentes”).
a
ı
Las traducciones que se presentan en este glosario son las que han sido aceptadas por
la comunidad que produce documentaci´ n libre para programas libres, independientemente
o
de que sean consideradas err´ neas por algunos; en los casos en que existe pol´ mica, se
o
e
da alguna informaci´ n adicional. Se ha adoptado un punto de vista pragm´ tico seg´ n el
o
a
u
cuallo mas importante es la comprensi´ n del mensaje y no su forma; por eso no se ha
o
intentado definir cuales son los t´ rminos correctos (si es que existen) sino cuales son los
e
que ser´ n comprendidos por la mayor parte de los lectores, evitando extranjerismos cuando
a
sea posible.
Los verbos son indicados por una v entre par´ ntesis. Los adjetivos son traducidos en la
e
forma masculinay en los substantivos se indica su g´ nero cuando no es obvio. Cuando una
e
palabra tiene varios significados, estos aparecen numerados; y si la traducci´ n al espa˜ ol
o
n
tiene varios significados, se explica entre par´ ntesis a cual de ellos se refiere. Hay palabras
e
para las cuales el consenso general es que no deben ser traducidas; en esos casos aparece
como traducci´ n la misma palabraen ingl´ s, seguida de una posible traducci´ n para los
o
e
o
casos en que sea necesario traducirla.
La principal fuente para este glosario ha sido la comunidad hispano-parlante que desarrolla y usa software libre, participando directamente en la edici´ n del glosario a trav´ s
o
e
de su interfaz web http://quark.fe.up.pt/orca , o indirectamente a trav´ s de sus discusiones
e
en laslistas de correo sobre el tema. La lista de colaboradores aparece en un ap´ ndice y
e
en el archivo “colaboradores”; las listas de correo y publicaciones usadas se indican en la
bibliograf´a y en el archivo “fuentes”.
ı

˜
Glosario Ingl´ s-Espanol
e
A

append (v) juntar, unir, concatenar

abort fracaso, interrupci´ n.
o

applet applet (programa en Java, ejecutable
por un navegador;dicese tambien de
cualquier peque˜ o programa que se
n
acopla al sistema)

abort (v) 1. abortar. 2. fracasar,
interrumpir, cancelar
address direcci´ n
o
ADSL Asymmetric Digital Suscriber Line
age edad, antig¨ edad
u
AI (Artificial Intelligence) inteligencia
artificial
alias alias, acceso directo
allocate (v) asignar, reservar
alphanumeric alfanum´ rico
e
ampersand ”y”comercial(caracter
empleado en programaci´ n C para
o
se˜ alar direcciones de memoria, y en
n
html para codificar otros caracteres
extra˜ os a la lengua inglesa, del lat´n
n
ı
”et> al franc´ s ”et> al ingl´ s &)
e
e
´
anchor ancla, ancora, anclaje (enlace)

archive archivo, paquete (como “archivo”
es muy usado tambi´ n para traducir
e
“file”, puede ser necesario aclarar de
que tipo de...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • glosario de educ. esp.
  • Vocabulario ing-esp turismo
  • Ing Civil "Esp Urbana"
  • Ing. Comercial e Ing. Informático
  • Ing. Informatico
  • Ing informatica
  • ING INFORMATICA
  • Ing. Informatico

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS