Glosario Español-Francés

Páginas: 6 (1355 palabras) Publicado: 24 de abril de 2011
Marché du travail/L'entreprise/Finances
Mercado de trabajo/Empresa/Finanzas

Cadre = marco,ambito,ejecutivo,dirigente,cuadro.
Ex:
L'emploi dans le cadre de la obligation légale.
El empleo en el marco de la obligación legal.

Le cadre de cette entreprise veut augmenter le salaire de ses employés.
El dirigente de esta empresa quiere aumentar el salario de sus empleados.Mettez la photo dans le cadre.
Meta la foto en el cuadro.

Carnet de commandes = libreta de pedidos/libros de pedidos.
Ex:
Baisse du carnet de commandes pour 40% de repondants.
Baja de la libreta de pedidos para el 40% de los fiadores.

Chiffre d'affaires = volumen de negocios.
Ex:
Solide progression du chiffre d’affaires en 2008.
Solida progresion del volumen denegocion en 2008.

Chômage = paro,desempleo.
Ex:
Le chômage représente l'ensemble des personnes de 15 ans et plus.
El desempleo representa el conjunto de las personas de 15 años y más.

Comporter = incluir,conllevar,constar de.
EX:
Liste de chanson dont le titre comporte le mot amour.
Lista de canciones cuyo titulo incluye la palabra amor.

La maison comporte 2chambres et 1 salle de bain.
La casa consta de 2 habitaciones y una sala de baño.
Concurrence = competencia,ayuda,subvención.
Ex:
La concurrence dans nos sociétés est présente partout.
La competencia en nuestra sociedad esta presente por tadas partes.

La fondation Jérôme Lejeune,sans aucune concurrence, finance cette recherche.
La fundación Jerôme Lejeune,sin ningunasubvencion,financia esta busqueda.

Connaître = pasa por,vivir, saber.
Ex:
L'entreprise connaît des difficultés financières.
La empresa pasa por dificultades financieras.

Consommation = consumo.
Ex:
Le Code du travail interdit la consommation d'alcool sur le lieu de travail.
El Código del trabajo prohibe el consumo de alcohol en el lugar de trabajo.

Dépenser = gastar.
Les dépense= los gastos.

Ex:
Ma sœur veut dépenser toute l'argent de sa retraite dans une vieille maison,elle va avoir beaucoup des dépenses à faire.
Mi hermana quiere gastar todo el dinero de su jubilación en una casa vieja,va a tener que hacer muchos gastos.

Emboucher = contratar,emplear.
Ex:
La banque veut embaucher des jeunes diplômés.
EL banco quiere contratar jovenes reciengraduados.

Entrepreneur = empresario.
Ex:
L'entrepreneur est toutefois menacé par la bureaucratie de la grande entreprise.
El empresario está sin embargo, amenazado por la burocracia de las grandes empresas.

La diminution/La chute/La baisse = la disminución,la baja,el descenso.
Ex:
L’employeur ne peut que proposer une diminution du salaire.
Los empleadores solo pueden proponeruna dismunucion del sueldo.

L'augmentation/La Hausse = el alza,el aumento,la subida,el incremento.
Ex:
Dans certains cas l' augmentation de salaire collective peut être réservée à une catégorie de salariés.
En ciertos casos el aumento de salario colectivo puede estar reservado a una categoria de empleados.
La hausse de l’euro pénalise les exportations européennes.
La alza deleuro penaliza las exportaciones europeas.

Le budget = el presupuesto.
Ex:
Le budget annuel de l’entreprise constitue un outil de gestion prévisionnelle indispensable.
El presupuesto anual de la empresa constituye una herramienta de gestion preventiva indispensable.

Répondants = fiadores.
Ex:
L'entrepreneur devrait avoir des répondants dans tout les domaine.
Elempresario debería tener fiadores en todos lo dominios.

S'engager/S'impliquer/S'investir = involucrarse,implicarse,comprometerse a hacer algo,ser contratado,poner en marcha.
Ex:
Total est prêt à s'engager sur un plan d'investissement de cinq ans.
Total esta dispuesto a poner en marcha un plan de inversión de cinco años.
La France s'investie dans les relations internationales....
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Glosario De Frances
  • glosario de español
  • glosario de español
  • Naturalismo francés y español
  • Receta De Frances A Español
  • Uso Ser y estar. Frances-Español
  • BARROCO ESPAÑOL Y FRANCÉS
  • Jacques prevert (español-frances)

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS