gramatica
Universidad del Sur de Dinamarca. Su investigación se enmarca dentro de la adquisición de
segundas extranjeras, y se centra especialmente en las siguientes dos áreas: (a) la adquisición
de la gramática por aprendientes de segundas lenguas y el papel de la enseñanza gramatical
en la adquisición de las mismas;y (b) la contribución de la lingüística cognitiva al estudio de
adquisición de lenguas extranjeras, y en especial, la investigación de cómo se aprende a
expresar movimiento en una L2, y cómo se aprende a “hablar para pensar” (Slobin, 1996) en
la misma.
El presente artículo fue publicado en el número 4 (1995) de REALE: Revista de estudios de
adquisición de la lengua española (ISSN 1133-6978;págs. 67-86) y se reproduce ahora en
versión electrónica con permiso expreso de su autora, a quien marcoELE agradece su
amabilidad para autorizar esta edición.
1. INTRODUCCIÓN
E
l papel de la gramática en la enseñanza de lenguas extranjeras ha sufrido
variaciones a lo largo de la historia dependiendo, en gran medida, de las
teorías del lenguaje y del aprendizaje existentes tras losdiferentes
métodos de enseñanza. Así, el método de gramática-traducción, basado en la
enseñanza del latín y cuyo objetivo fundamental era el estudio de la lengua
extranjera para poder leer la literatura escrita en dicha lengua, enfatizaba el
análisis deductivo de las reglas gramaticales y su posterior aplicación a ejercicios
de traducción. Este método, según el cual el aprendizaje de una lenguaconsistía
fundamentalmente en la memorización de reglas morfológicas y sintácticas,
ponía, pues, un gran énfasis en la instrucción gramatical. A mediados del siglo
XIX surgieron, sin embargo, voces que rechazaban este tipo de enseñanza, tales
como las de Gouin, Saveur, Victor y Sweet, los cuales propusieron lo que se ha
venido a llamar los métodos directos o naturales basados en la primacíadel
lenguaje oral versus el escrito. En estos métodos las reglas gramaticales se
presentaban de manera inductiva, es decir, se presentaban después de que los
estudiantes ya habían visto los puntos gramaticales en cuestión en contextos
bien orales o escritos.
Ya en el presente siglo, surgieron con gran auge los llamados métodos
estructuralistas y audiolinguales basados en una concepciónestructuralista de la
lengua y en teorías conductistas del aprendizaje. Según estos métodos, el
aprendizaje de una lengua consistía en el dominio de los elementos del lenguaje
y de las reglas por las cuales dichos elementos se combinan: los fonemas en
morfemas, los morfemas en palabras, las palabras en frases y las frases en
oraciones. Asimismo, se concebía el aprendizaje de una lengua como unproceso
marcoELE. revista de didáctica ELE / ISSN 1885-2211 / núm. 10, 2010
1
TERESA CADIERNO (UNIVERSIDAD DE AARHUS, DINAMARCA):
El aprendizaje y la enseñanza de la gramática en el español como segunda lengua
TERESA CADIERNO
mecánico de formación de hábitos, lo que llevaba, en, la práctica, a la
memorización de diálogos y a la realización de diversos tipos de ejercicios
gramaticalesmecánicos tales como los de repetición, sustitución, transposición,
expansión, etc., que constituían, en realidad, el componente esencial de la
enseñanza.
Con la llegada de los enfoques comunicativos en los años 70, basados en una
concepción funcional del lenguaje (Halliday 1970, Hymes 1972, Widdowson
1978), la gramática dejó de ser considerada como el elemento esencial en la
enseñanza deuna lengua. El objetivo de la enseñaza era que el alumno
alcanzara una competencia comunicativa, la cual constaba de cuatro
componentes esenciales: competencia gramatical, competencia sociolingüística,
competencia estratégica y competencia del discurso (Canale y Swain 1980). Es
decir, que la gramática dejó de ocupar el papel estelar en la enseñanza de
lenguas para pasar a considerarse no...
Regístrate para leer el documento completo.