Grave error en la traduccion de hebreos 6

Páginas: 7 (1628 palabras) Publicado: 19 de marzo de 2012
 GRAVE ERROR EN LA TRADUCCION DE HEBREOS 6:4-6
Estimados Foristas.

EL ORIGEN DE LA BIBLIA Y LAS TRADUCCIONES DE LA BIBLIA, para todo estudioso de las Escrituras, ES DE UN VALOR INCALCULABLE. Por tal motivo, es importante ir al idioma original PARA ENTENDER MEJOR LO REVELADO POR EL ESPIRITU SANTO en pasajes confusos DEL NUEVO TESTAMENTO; Y COMO EL CASO DE LO ESCRITO EN HEBREOS 6:4-6. 

Porlo tanto, ¿Qué entendemos cuando leemos Hebreos 6:4-6? ¡Claro! ALGO MUY CONFUSO. En otras palabras, que el que peca después de haber sido participante de Cristo y del Espíritu Santo, por segunda vez, NO TIENEN PERDON. Sin embargo, ¿Qué hacemos cuando nos enteramos DE LOS ERRORES DE TRADUCCIONES DE LOS COPISTAS DE LAS ESCRITURAS? Entonces, con esto en mente, vamos a leer el pasaje escrito en Hebreos6:4-6 de la Reina Valera, y PARA VER LA DIFERENCIA DEL PASAJE CUANDO LO LEEMOS CORRECTAMENTE DEL ORIGINAL EN GRIEGO.
4. Porque es imposible que los que una vez fueron iluminados y gustaron del don celestial, y fueron hechos partícipes del Espíritu Santo,
5. y asimismo gustaron de la buena palabra de Dios y los poderes del siglo venidero,
6. y recayeron, sean otra vez renovados paraarrepentimiento, crucificando de nuevo para sí mismos al Hijo de Dios y exponiéndole a vituperio.
AHORA BIEN, ¿Sabía usted que SAN JERONIMO tradujo eso del texto Griego al Latín en forma literal? Y QUE FUE UN ERROR DE EL AL HACERLO DE ESA FORMA. Porque el griego, Y CONFORME A LOS ERUDITOS Y MAESTROS DEL GRIEGO, es una de las lenguas que usted no puede traducir las cosas literalmente; porque una palabra engriego puede significar o decirse en cinco maneras diferentes. Y lo peor aún, del latin al Español por los monjes Cipriano y Casiodoro y rompiendo con las reglas de la sintaxis del griego. Entonces, mire la diferencia del texto traducido correctamente del griego al español.
4. Porque los que una vez fueron iluminados se gustaron de la buena palabra de Dios
5. y de los poderes del siglo venidero,y fueron compañeros del Espíritu Santo,
6. y cayeron, es imposible de nuevo renovar a cada uno hacia el arrepentimiento, y en lugar de ayudarlos se les crucifican con burlas y se les coloca en vituperio público, así no se les puede ayudar a rescatar.

¿Cómo es eso?.......ASI COMO LO LEES. Y el versículo 6 al escribir en la Reina/Valera: Y RECAYERON... ES UNA MALA TRADUCCION, Y NO ES LEGÍTIMA.Ya que es CAER. Entonces, ¿Quién no ha pecado por segunda vez?

FINALMENTE, está verdad es importante comprenderla y entenderla PORQUE AHORA en vez de tener un texto CONFUSO O GASTIGADOR al leer Hebreos 6:4-6, CUANDO EXPLIQUES LO QUE DICE EN EL ORIGINAL GRIEGO NOS DA UNA ESPERANZA DE COMO AYUDAR AL CAIDO O LA SOLUCION DE COMO AYUDAR AL QUE CAYO EN PECADO. ¿QUE CREEN USTEDES DE ESTO? 

PAZ YGRACIA DEL SJ

COMENTARIOS
Dagoberto Juan
Evangélico pentecostal

Estimado pastor Hernández
No solo usted ve poco, y entiende poco... sino también se presta a la deshonrosa tarea del enemigo de la obra de Dios, de querer destruir la Palabra de Dios, presentándola equivocada.
Debe usted pedir gracia y discernimiento a Dios... entonces entenderá...
Si se interesa puedo explicarle lo que parausted es un escollo confuso en su mente... y lo puedo hacer, ayudado de la gracia de Dios, sin deshonrar ni poner en duda su Palabra.
Dios le bendiga.
"No me deseches en el tiempo de la vejez; Cuando mi fuerza se acabare, no me desampares"(Salmo 71:9)
Estimados hermanos
El libro de Hebreos 6:4-6, en el texto y contexto de todo el capítulo; dice exactamente lo que dice; ni más ni menos.
Veamos:"Porque es imposible que los que una vez fueron iluminados y gustaron el don celestial, y fueron hechos partícipes del Espíritu Santo, y asimismo gustaron la buena palabra de Dios, y las virtudes del siglo venidero, y recayeron, sean otra vez renovados para arrepentimiento, crucificando de nuevo para sí mismos al Hijo de Dios, y exponiéndole á vituperio" (Heb. 6:4-6)
Esta es una realidad. Y...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Errores de Traducción
  • Errores de traduccion
  • Errores más graves en las mujeres
  • Graves errores de los pradres
  • EL GRAVE ERROR guion teatral
  • Graves errores de la seleción de personal
  • errores de medicion equipo 6
  • Errores de traduccion

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS