Guias Docentes
Código: 18029
Centro: Facultad de Filosofía y Letras
Titulación: Traducción e Interpretación
Nivel: Grado
Tipo: Obligatoria
Nº de créditos: 6
ASIGNATURA / COURSE TITLE:
LENGUA Y CIVILIZACIÓN C3 (INGLÉS)/ Language & Civilization C3 (English)
1.1.
Código / Course number
18029
1.2.
Materia / Content area
LENGUA Y CIVILIZACIÓN C /Language and Civilization C
1.3.
Tipo / Course type
Formación obligatoria / Compulsory subject
1.4.
Nivel / Course level
Grado / Bachelor (first cycle)
1.5.
Curso / Year
1º / 1st
1.6.
Semestre / Semester
1º / 1st (Fall semester)
1.7.
Número de créditos / Credit allotment
6 créditos ECTS / 6 ECTS credits
1.8.
Requisitos previos / Prerequisites
Disponer deun nivel de inglés que permita al alumno leer bibliografía de
consulta / Students must have a suitable level of English to read references in
the language.
1.9.
Requisitos mínimos de asistencia a las sesiones presenciales /
Minimum attendance requirement
La asistencia es muy recomendable / Attendance is highly advisable
1 de 8
Asignatura: Lengua y Civilización C3 (Inglés)
Código:18029
Centro: Facultad de Filosofía y Letras
Titulación: Traducción e Interpretación
Nivel: Grado
Tipo: Obligatoria
Nº de créditos: 6
1.10.
Datos del equipo docente / Faculty data
Docente(s) / Lecturer(s)
Departamento de / Department of
Facultad de Filosofía y Letras / School
Despacho - Módulo / Office – Module
Teléfono / Phone:
Correo electrónico/Email:
Daniel Essig
Englishof Arts
202, VIbis
+34 91 497 20 30
daniel.essig@uam.es
Horario de atención al alumnado/Office hours: Se anunciará / TBA
1.11.
Objetivos del curso / Course objectives
1. COMPETENCIAS
Este curso pertenece a la materia “LENGUA Y CIVILIZACIÓN C”. En esta
asignatura se desarrollarán especialmente las competencias de la materia
siguientes:
COMPETENCIAS GENÉRICAS
G1 Dominar doslenguas extranjeras en los niveles B2 y C2.
G3 Conocer el contexto cultural y social y las normas y usos propios de las
lenguas del grado.
COMPETENCIAS ESPECÍFICAS
G9 Analizar, sintetizar y reproducir un mensaje con fidelidad, valorando los
problemas de comprensión y producción textual.
G15 Adquirir gradualmente autonomía en el proceso de aprendizaje.
E6 Conocer los aspectos definitorios de laslenguas del grado desde un punto
de vista contrastivo.
E9 Adquirir destrezas y estrategias para distinguir unidades de análisis
lingüístico y unidades de traducción.
E10 Saber adquirir el conocimiento lingüístico y especializado adicional,
necesario para comprender el texto de origen y producir el texto de destino
(distintos tipos de diccionarios, tesauros y gramáticas de consulta).
E14Dominar los procedimientos necesarios para llevar a cabo tareas de
reproducción textual: comprensión, formulación y alternancia lingüística.
E19 Evitar los errores de transferencia entre lenguas más frecuentes.
E24 Planear, organizar y formular mensajes.
2. DESCRIPTOR DE LA ASIGNATURA
The course is intended as a general introduction to the history and literature
of England and the UnitedKingdom. In the course students will be introduced
2 de 8
Asignatura: Lengua y Civilización C3 (Inglés)
Código: 18029
Centro: Facultad de Filosofía y Letras
Titulación: Traducción e Interpretación
Nivel: Grado
Tipo: Obligatoria
Nº de créditos: 6
to important works of culture, art, and literature, and to significant historical
and cultural events. The course covers the period 1500-2000.3. RESULTADOS DEL APRENDIZAJE PARA ESTA ASIGNATURA (Learning
outcomes)
Hacia el final del curso se espera que el alumno haya llegado a comprender
aspectos cruciales de la historia y cultura inglesas y británicas, así como
algunas claves de las relaciones entre el Reino Unido y el resto de Europa. El
alumno tendrá que contestar correctamente a preguntas sobre los puntos del
programa....
Regístrate para leer el documento completo.