Guion De Ant Gona 11 03

Páginas: 32 (7793 palabras) Publicado: 11 de abril de 2015

Primera parte
Esclava juliana: Señor mío, hay unos extranjeros en el reino
Rey de Atenas: Quienes serán llévame. Quienes son ustedes
Edipo: Me llamo Edipo y esta es mi hija Antígona, que andamos desterrados por el mundo
Rey de Atenas: Pues vasta de caminar, yo te quiero acoger en mi reino, pero antes ¿Qué le pasó a tus ojos?
Edipo: Mis ojos los saque para no ver la realidad, de que había matadoa mi padre, acostado con mi madre y sembrado semillas en su vientre la cual una de ellas es esta mi hija Antígona
(En Tebas)
Etéocles: Polinices te destierro vete del reino, mi tío me apoya en todo por eso vete y no vuelvas
Polinices: Lamentaras haber hecho esto hermano
(Ismene va a Atenas y cuenta a su padre y a su hermana)
Esclava juliana: ¿Quién eres tú, que haces aquí?
Ismene: Me llamoIsmene, estoy buscando a mi padre Edipo y a mi hermana Antígona
Esclava juliana: Sí, sé quién es, se está quedando en el palacio de esta ciudad, yo te puedo llevar
(En el palacio)
Ismene: Padre, hermana, como han estado
Edipo: Bien hija, pero en Tebas que ha pasado
Ismene: Muchas cosas han pasado desde que partieron, una de ellas es que Etéocles ha desterrado a Polinices para quedarse con el poder.
(EnTebas Etéocles está luchando contra polinices y mueren ambos) (Creonte va en busca de sus sobrinas)
Esclava Katherine: ¿Quién eres tú, a quién buscas?
Creonte: A mis sobrinas Antígona e Ismene, sabes donde las puedo encontrar
Esclava Katherine: Si señor, están en el palacio de Teseo, rey de Atenas, yo puedo llevarte allí
Creonte: Sobrinas mías, nos vamos para Tebas ya, salgan
Rey de Atenas: Pero,que pasa, recapacita como te atreves venir a mandar donde no tienes poder, además deja que ellas decidan si quieren ir contigo
Creonte: De acuerdo, pero que no se demoren que no hay tiempo para perder, además no quiero estar donde se encuentra el culpable de la mancha de sangre de mi tierra patria
Antígona: Aceptamos ir contigo
(se marchan todos para Tebas)

Guion de Antígona
Antígona: Hermanade mi sangre, Ismene querida, tú que conoces las desgracias de la casa de Edipo, ¿Sabes de alguna que Zeus no haya cumplido después de nacer nosotras? No hay vergüenza, no hay insufrible ni nada que se aparte de la mala suerte que no vea Yo en nuestras desgracias tuyas y mías, ¿Sabes de este edicto que dicen que el estrago acaba de imponer a los ciudadanos? ¿Te has enterado o no sabes de los malesque enemigos tramaron contra seres queridos?
Ismene: No Antígona, a mí no ha llegado noticia de seres queridos ni dulce ni dolorosa desde que nuestros dos hermanos han fallecido.
Antígona: No me cabe duda y por eso te traje aquí, para que me escucharas tú sola
Ismene: ¿Qué sucede? Se nota que lo que vas a decirme te asombra
Antígona: y ¿Cómo no pues? No ha juzgado Creonte digno de honoressepulcrales a uno de nuestros hermanos y el otro deshonrado? eso es lo que dicen, a Etéocles le atribuyo las honras necesarias y a Polinices en cambio lo ha dejado a merced de aves y perros prohibiendo que alguien le llore y si así sucede será reo de muerte y lapidado públicamente incluyéndonos a nosotras. Estos son los términos de la cuestión tú dirás si haces honor a tu linaje o si eres indigna de tusantepasados.
Ismene: No seas atrevida, las cosas están así, ate o desate yo ¿qué podría ganarse?
Antígona: ¿Puedo contar con tú ayuda? Piénsalo
Ismene: ¿Qué tramas? ¿a dónde va tu pensamiento?
Antígona: Quiero saber si vas a ayudarme a enterrar al muerto.
Ismene: ¿Es qué piensas darle sepultura sabiendo que se ha prohibido públicamente?
Antígona: Es mi hermano y tuyo también; cuando me prendan nopodrán llamarme traidora
Ismene: ¿Y contra lo ordenado por Creonte?
Antígona: Él no tiene potestad para apartarme de los míos.
Ismene: Reflexiona hermana, piensa como murió nuestro padre, aborrecido por haberse sacado los ojos, después de que su madre y esposa pone fin a su vida, en tercer lugar nuestros dos hermanos se dan muerte uno por la mano del otro, y ahora solo quedamos nosotras dos,...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Ant Gona
  • Ant Gona
  • ANT GONA
  • Ant gona
  • Ant Gona
  • Ant Gona
  • Ant Gona
  • LA ANT GONA DE S FOCLES

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS