gypi

Páginas: 10 (2426 palabras) Publicado: 13 de octubre de 2014
318

RESEÑAS

rrents i Manuel de Montoliu, fixa definitivament el text jaumí i ofereix una visió
molt completa i innovadora de la recepció de l’obra de Jaume I al llarg de la
història i en cada un dels països que van conformar la Corona d’Aragó. No podem acabar aquestes notes sense expressar el nostre reconeixement envers un
treball excepcional, que retorna a València el paper capdavanterque va tenir al
segle XVI en l’edició i la difusió del Llibre dels feits.
Joaquim B. Martí Mestre
Universitat de València

MARTINES, V., ed. Ausiàs March: Poeta Universal. Selecció de 8 poemes traduïts a 25 llengües / Ausiàs March: A Universal Poet. An Anthology of 8 Poems Translated into 25 Languages. València: Edicions Alfons el Magnànim,
2009. 2 vols. 634 págs. ISBN: 978-84-7822-567-5.Esta obra, compuesta por dos volúmenes, bellamente editados y distribuidos en un elegante y pulcro estuche, es una presentación de ocho poemas
representativos del gran poeta valenciano Ausiàs March, traducidos a 25 lenguas. Esta obra ha sido publicada por la prestigiosa Institución Alfons el
Magnànim (Valencia), en el seno de la actividad que realiza el proyecto IVITRA (http://www. ivitra.ua.es)y, dentro de su matriz, en el marco de sus
proyectos de investigación DIGICOTRACAM (PROMETEO-2009-042, programa de la Generalitat Valenciana «para grupos de investigación en I+D de excelencia», proyecto cofinanciado por el FEDER de la UE), del grupo de investigación Traducció de clàssics valencians de la Universidad de Alicante
(Vigrob-125-UA), del grupo de investigación en Tecnología EducativaHistòria de la Cultura, Lingüística diacrònica i Traducció (GITE-09009-UA), y los
proyectos del Ministerio de Ciencia y Tecnología del Gobierno de España:
Gramática del Catalán Antiguo (FFI2009-13065-Filo) y Multilingual Digital
Library of the Mediterranean Neighbourhood (FFI2010-09064-E), y de la
Sede Universitaria de La Nucia (UA). Este grupo de instituciones y grupos de
investigacióninternacionales ya constituyen un aval, prácticamente sin precedentes, respecto a la atención de los clásicos de la Corona de Aragón en general y, en concreto, de Ausiàs March, cuñado y enemigo íntimo de Joanot
Martorell, autor de Tirant lo Blanch, «el mejor libro del mundo» según el
Quijote.
Este libro presenta dos aportaciones principales, además del evidente mérito de extender dicha obra a 25lenguas y de contar, para tal fin, con la colaboración de expertos y prestigiosos traductores, filólogos e historiadores de la
cultura. Una de esas dos aportaciones es metodológica: con la traducción, si se
hace con fidelidad (que no literalidad esclava) al original, y a la vez, con maestría en cuanto a la lengua meta, se puede aportar luz sobre el original mismo.
De este modo, la traducción no essólo un factor importante impulsado por la
fuerza centrífuga (dar a conocer el texto base u original a la lengua meta), sino

RESEÑAS

319

que, además, ayuda a conocer mejor su sentido, los sentidos y las implicaciones culturales del original, a encontrar más claves interpretativas y a entenderlo
mejor. Y en esta obra encontramos 25 traducciones a otras tantas lenguas, hechas desdediversas técnicas y criterios de traducción, de unos mismos poemas,
y todas dotadas de una breve introducción que remarcan las aportaciones más
significativas de Ausiàs March, y que están dirigidas para cada público meta
en función de su respectivo contexto, tradición clásica y experiencia culturalpoética.
Por otra parte, la siguiente aportación es el corpus plurilingüe en sí mismo.
Un mismooriginal, un clásico de la Corona de Aragón, muy valorado por los
clásicos españoles del Siglo de Oro —que no eran poco exigentes, precisamente—, traducido a 25 lenguas, y con cada traducción precedida por unas
breves pero precisas introducciones en su respectiva lengua y, además, con un
primer volumen donde podemos encontrar diversos estudios que permiten
conocer en profundidad la obra, la...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS