Hacia Un Sistema De Escritura Estandarizado Para La Lengua Otomi
LA PLANIFICACIÓN LINGÜÍSTICA DEL OTOMÍ EN LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE: HACIA UN SISTEMA DE ESCRITURA ESTANDARIZADO.
TESIS QUE PARA OPTAR POR EL TITULO DE: LICENCIADO EN LINGÜÍSTICA
PRESENTAN NICANDRO GONZÁLEZ PEÑA EMILIA KARENINA VÉLEZ ARELLANO
DIRECTOR DE TESIS: ORENCIO FRANCISCO BRAMBILA ROJO
MEXICO, D.F. 2010CONTENIDO
AGRADECIMIENTOS ÍNDICE DE FIGURAS ÍNDICE DE MAPAS ÍNDICE DE TABLAS ABREVIATURAS INTRODUCCIÓN
IV VI VII VIII X XII
I Antecedentes Teóricos e Históricos 1.1 La Planificación Lingüística 1.2 La Lingüística Aplicada 1.3 La Educación Intercultural Bilingüe II La Sociedad y Cultura Otomí 2.1 La Comunidad Otomí 2.2 La Cultura Otomí 2.3 La Lengua Otomí 2.4 Las Descripciones de la Lengua IIILa Educación Intercultural Bilingüe Otomí 3.1 El Sistema de Enseñanza 3.2 Los Objetivos, Infraestructura y Programas de Estudio 3.3 Las Comunidades de Estudio IV Dialectología 4.1 Los Sonidos del Otomí
1 7 17 22 34 34 40 48 51 55 57 64 70 74 76 II
4.2 Las Variaciones Fonológicas 4.3 Hacia un Sistema de Escritura V Hacia un Sistema de Escritura Estandarizado 5.1 La Sustancia: La Fonología enel Aprendizaje de Lenguas 5.2 Los Rasgos Distintivos de los Sonidos del Otomí 5.3 La Descripción Fonológica Integral del Otomí 5.4 De los Sonidos a las Grafías: El Sistema de Escritura 5.5 El Sistema de Escritura del Otomí en la Educación Bibliografía
79 89 97 98 102 111 123 128 135
III
AGRADECIMIENTOS
¿Por qué parece más inmenso el cielo, si no hay luna? La oscuridad cubre árboles,senderos, colinas. Pareciera que el mundo está ocupado ahí, en la oscuridad, que el mundo ahí prepara algo más.
Fragmento de Tsin Pau, por Carlos Montemayor†
A nuestros amigos y compañeros de la ENAH, principalmente a Marcos Ramírez y Ricardo Mejía ya que con ellos iniciamos esta aventura. A nuestro profesor de otomí Alejandro Ángeles por habernos enseñado más allá del aula, apoyarnos durantenuestro trabajo de campo y por ser un amigo. Finalmente, al profesor que nos ayudo a fincar y desarrollar este trabajo, por transmitirnos parte de sus conocimientos, apoyarnos en los momentos de crisis que se nos presentaron, por sus consejos que iban más allá de la relación profesor-alumno y por alentarnos a seguir creciendo como investigadores, nuestro maestro y amigo Francisco Brambila, graciaspor la confianza y tiempo dedicado. Al pueblo otomí que es la razón de ser de este trabajo.
IV
Agradecimientos de Emilia Karenina
A mis amigos que han sido testigos del crecimiento de este proyecto y de mi persona, principalmente al equipo del laboratorio de Botánica del la ENAH, Javier, Villa y Richar… por su compañía, apoyo, consejos, por darme la pauta para trabajar y desarrollarmecomo investigadora, por brindarme su amistad y aguantarme todos estos años. A mis padres, Luis Francisco y Mónica Emilia, a mis hermanas, Nurens y Prisca, a mi novio, Javier, por ser mi motivación y una parte fundamental en mi vida, ya que con su apoyo, consejos y confianza he podido llegar hasta aquí, y sé que me seguirán alentando para seguir adelante. Por último a mi compañero de tesis y amigo,por las experiencias compartidas.
Agradecimientos de Nicandro
A mi Madre: fuente infinita de bondad y paciencia. A mi otrora perversoangel; ahora lejana, etérea, fugaz, por la implícita enseñanza de su amor, esa que no permitirá que me recicle, y que pueda sentirlo y aprehenderlo todo en una vida, tener mi sitio como todo lo que está en el universo, sólo ser en medio de la vida, y, emprenderdichoso el regreso a casa. Al enviado a enseñar, mi maestro de maestros: Alejandro Paczka, por ayudarme a entrar a un nuevo mundo de percepción, por enseñarme a distinguir entre el amor puro y la pura obsesión, por su guía espiritual. A Aarón y Carlita Tapia, por su postura ante la vida. A Karenina, por decirme que no me desesperara cuando me desesperaba.
V
ÍNDICE DE FIGURAS
FIGURA
1...
Regístrate para leer el documento completo.