Hassoun Contrabandista De La Memoria
Jacques Hassoun
LOS CONTRABANDISTAS DE LA MEMORIA
Título del original francés: Les Contrebandiers de la mémoire © Syros, París, 1994
Traducción: Silvia Fendrik
Diseño de tapa: Pablo Barragán
©1996 by Ediciones de la Flor S.R.L. para la edición en castellano y para esta traducción.
Gorriti 3695, 1172 Buenos Aires (queda hecho el depósito que dispone la ley 11.723
Impreso en ArgentinaISBN: 959 515 399 6
Índice
Introducción 9
Charlotte o los efectos del silencio 28
Un síntoma actual 35
Entre "sin patria" y "exceso de patria" 50
Una identidad simple... fragmentada...compleja 81
El precio de la libertad 101
Del bled al Bled... La historia reconstituida 114
Partir para volver 129
Construir una transmisión 139
Una ética de la transmisión 168
A modo deagradecimiento 180
Postfacio 183
Bibliografía ........................................ 189
Introducción
La transmisión de una cultura, una creencia, una filiación, una historia, durante mucho tiempo pareció funcionar por sí misma.
Los padres, los abuelos, la familia extendida, el ritmo de la vida semirrural o provincial, el sedentarismo, permitían en última instancia que no hubiera necesidad deplantearse la cuestión con la agudeza que hoy exige. En resumidas cuentas parecía algo natural... Una generación reproducía las creencias, el modo de vida, el dialecto o la lengua de las que la habían precedido... integrando lentamente las nuevas adquisiciones de la técnica. Ahora bien, esta visión –idílica- está sin embargo contradicha por los hechos.
En un breve artículo "Resistencias al psicoanálisis"Freud recuerda que lo "nuevo" al destronar lo "antiguo" parece estar constantemente poniendo en peligro una valiosa estabilidad.
"El niño pequeño, en los brazos de su nodriza, que comienza a gritar al ver un rostro extraño; el creyente que inaugura cada nuevo día con una oración y recibe con una bendición las primicias del año; el campesino que rechaza adquirir una guadaña que sus padres no habíanutilizado; otras tantas situaciones cuya variedad salta a los ojos y a las cuales parece legítimo asociar diferentes motivaciones. Sin embargo, sería injusto desconocer su común denominador. En estos tres casos se trata de un mismo malestar: el niño lo expresa de una manera elemental, el creyente lo apacigua ingeniosamente, el campesino lo asume como una decisión propia. Pero el origen de estemalestar es el desgaste psíquico que lo nuevo exige siempre a la vida psíquica y la incertidumbre llevada hasta el extremo de la expectativa ansiosa, que lo acompaña."
Por lo tanto, la transmisión de lo nuevo tropieza siempre con los logros que cada uno de nosotros privilegia por sobre todo lo demás.
Esto quiere decir también que en cada uno de nosotros palpita la necesidad de transmitiríntegramente a nuestros descendientes aquello que hemos recibido.
Ya en el Deuteronomio podemos leer: "Pregunta a tu padre y él te revelará (tu historia) y pregunta a tus Ancianos y ellos te dirán (lo que fue tu pasado)".
Este mandamiento indica que desde hace milenios la necesidad de transmitir está inscripta en la Historia.
En el mundo árabe islámico encontramos cotidianamente con la misma insistencia esteimperativo de reconocerse en una historia, una genealogía, una pertenencia: cuando se encuentran dos desconocidos, luego de los saludos de rutina, siempre se plantea una pregunta: "¿Cuál es tu asl?", término que a la vez quiere decir vinculación (tribal o religiosa), adhesión y pertenencia a tal modo de pensar o a tal etnia.
Cuando dos tribus de beduinos se cruzan en un oasis la pregunta que seimpone es: "¿De dónde vienes, a dónde vas, quién eres?". Esta interrogación no concierne obviamente a un recorrido geográfico determinado sino a un itinerario personal, interior, que permite que cada uno sitúe su recorrido individual en función de aquello que le ha sido transmitido.
Pero si lo miramos de cerca, percibimos que la cuestión de la transmisión se presenta cuando un grupo o una...
Regístrate para leer el documento completo.