Helena, traducción. MCR.

Páginas: 2 (268 palabras) Publicado: 20 de octubre de 2013
Hace tiempo...
Justo como una carrosa funebre por la que mueres para entrar de nuevo,
Estamos tan lejos de ti.

Quemandonos justo como un fosforo queenciendes para incinerar
Las vidas de todos los que conoces
¿Y que es lo peor que tomas, (peor que tomas)
De cada corazon que rompiste? (Corazon querompiste)
Y como una espada que te clavas (Espada que te clavas)
Bien yo eh estado esparando esta noche.

¿Que es lo peor que podria decir?
Las cosasson mejos si me mantengo
Hasta luego y buenas noches,
Hasta luego y buenas noches.

Vino un tiempo,
Cuando cada estrella callente me hacia derramarlagrimas otra vez
Nosotros somos los mas dolidos que vendiste
¿Y que es lo peor que tomas, (peor que tomas)
De cada corazon que rompiste? (Corazon querompiste)
Y como una espada que te clavas (Espada que te clavas)
Bien yo eh estado esparando esta noche.

¿Que es lo peor que podria decir?
Las cosas sonmejos si me mantengo
Hasta luego y buenas noches,
Hasta luego y buenas noches.
Y si te mantienes en este camino
Las cosas son mejos si me mantengoHasta luego y buenas noches,
Hasta luego y buenas noches.

¿Me puedes escuchar?
¿Estas cerca de mi?
¿Podemos pretender dejarnos y despues
Nos conoceremosotra vez,
Cuando nuestros autos colicionen?

¿Que es lo peor que podria decir?
Las cosas son mejos si me mantengo
Hasta luego y buenas noches,
Hastaluego y buenas noches.
Y si te mantienes en este camino
Las cosas son mejos si me mantengo
Hasta luego y buenas noches,
Hasta luego y buenas noches.
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Helenismo
  • Helenismo
  • Helenismo
  • los helenos
  • Helenismo
  • El Helenismo
  • Helena
  • Helena

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS